Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
ngokuba umkhawulela ngeentsikelelo zokulungileyo, umthwesa isithsaba segolide engcwengekileyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,
amasoldati, eluke isithsaba ngameva, asibeka phezu kwentloko yakhe, amthi wambu ngengubo ebomvu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
there came unto him a woman having an alabaster box of very precious ointment, and poured it on his head, as he sat at meat.
kweza kuye umfazi enehlala lelabhastile, linamafutha aqholiweyo axabiso likhulu, wawagalela phezu kwentloko yakhe, akubon ukuba uhleli ngasesithebeni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in action every man not actually employed should therefore lie down on his back with his hands behind his head.
kwisenzeko, yenke indoda nale ingosebenziyo, kufuneka ilale phantsi ngomqele, ibeke izandlazaye ngemvu kwentloko.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
his eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
amehlo akhe ke aye enjengelangatye lomlilo, entloko izizithsaba ezininzi; enegama libhaliwe, elingaziwa namnye ungenguye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and being in bethany in the house of simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
kuthe esebhetani, endlwini kasimon owayeneqhenqa, akubon ukuba uhleli, kweza umfazi enehlala lelabhastile, linamafutha enadusi engangxengelelweyo, exabiso likhulu; walityumza ihlala elo lelabhastile, wamgalela ngawo entloko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then take the box of oil, and pour it on his head, and say, thus saith the lord, i have anointed thee king over israel. then open the door, and flee, and tarry not.
uthabathe igutyana leoli, umgalele entloko, uthi, utsho uyehova ukuthi, ndikuthambisile ukuba ube ngukumkani kumasirayeli; uluvule ke ucango, usabe, ungahlali.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for when they came into the house, he lay on his bed in his bedchamber, and they smote him, and slew him, and beheaded him, and took his head, and gat them away through the plain all night.
bangena ke endlwini, elele esingqengqelweni sakhe egumbini lakhe lokulala; bamhlaba, bambulala, bamnqumla intloko, bayithabatha intloko yakhe, bahamba ngendlela yearabha bonke ubusuku.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
ngoko ke, ukuba utshaba lwakho lulambile, luphe ludle; ukuba lunxaniwe, luseze; kuba ngokwenjenjalo ke, woba ufumba amalahle omlilo phezu kwentloko yalo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
and he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, thus saith the lord god of israel, i have anointed thee king over the people of the lord, even over israel.
wesuka, wangena endlwini, wamgalela ioli entloko, wathi kuye, utsho uyehova, uthixo kasirayeli, ukuthi, ndikuthambisile ukuba ube ngukumkani kubantu bakayehova, kumasirayeli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
then the lord opened the eyes of balaam, and he saw the angel of the lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face.
wawavula uyehova amehlo kabhileham, wasibona isithunywa sikayehova simi endleleni, sirhole ikrele lasongesandla saso. wathoba waqubuda ngobuso bakhe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for, lo, thou shalt conceive, and bear a son; and no rasor shall come on his head: for the child shall be a nazarite unto god from the womb: and he shall begin to deliver israel out of the hand of the philistines.
ngokuba uyabona, uya kumitha, uzale unyana; isitshetshe sokucheba asiyi kusondezwa entlokweni yakhe; ngokuba le nkwenkwe iya kuba ngumahlulwa kathixo kwasesizalweni. yiyo ke eya kuqala ukuwasindisa amasirayeli esandleni samafilisti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so i stood upon him, and slew him, because i was sure that he could not live after that he was fallen: and i took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.
ndema phezu kwakhe, ndambulala; ngokuba bendisazi ukuba akayi kuba saphila emva kokuwa kwakhe. ndathabatha isithsaba esibe sisentlokweni yakhe, nesacholo esibe sisengalweni yakhe; ndizise zona apha kwinkosi yam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.