From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the sabbath
isabatha
Last Update: 2021-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this is the sabbath
eli eli elama sabatha
Last Update: 2021-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this, this is for the sabbath keepers
eli eli el'ama sabathane
Last Update: 2023-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
remember the sabbath day, to keep it holy.
khumbula umhla wesabatha, ukuba uwungcwalise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for the son of man is lord even of the sabbath day.
kuba unyana womntu uyinkosi yayo nesabatha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and that day was the preparation, and the sabbath drew on.
loo mhla wawungowokulungiselela, nesabatha ibisondele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.
ke kaloku wayefundisa kwenye yezindlu zesikhungu ngayo isabatha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ye shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
ize ningaphembi mlilo ezindlwini zenu zonke ngomhla wesabatha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto them, that the son of man is lord also of the sabbath.
wayesithi kubo, unyana womntu lo uyinkosi yayo nesabatha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it was the sabbath day when jesus made the clay, and opened his eyes.
ke kaloku yaye iyisabatha, oko uyesu wenza udaka, wawavula amehlo akhe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and came down to capernaum, a city of galilee, and taught them on the sabbath days.
wehla waya ekapernahum, umzi welasegalili; wayebafundisa ngesabatha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
kuthe sekuhlwile, ekubeni ibiyimini yokulungiselela, oko kukuthi ngumhla ophambi kwesabatha,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the pharisees said unto him, behold, why do they on the sabbath day that which is not lawful?
baye besithi kuye abafarisi, khangela, yini na ukuba benze ngemini yesabatha oko kungavumelekileyo?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and certain of the pharisees said unto them, why do ye that which is not lawful to do on the sabbath days?
bathe ke abathile babafarisi kubo, yini na ukuba nenze oko kungavumelekileyo ngesabatha?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.
usuke kwaoko waphila umntu, waluthabatha ukhuko lwakhe, wahamba. ke kaloku kwakuyisabatha loo mini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and therefore did the jews persecute jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
ngenxa yoko ayemtshutshisa uyesu amayuda, afuna ukumbulala; ngokuba wayesenza ezo zinto ngesabatha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the lord about the king.
ke izahlulo ezibini phakathi kwenu nonke, niphumayo ngesabatha, zosigcina isigxina sendlu kayehova kukumkani;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it came to pass, as he went into the house of one of the chief pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
kwathi, akuba engene ngesabatha endlwini yomnye wakubaphathi babafarisi, ukuba adle isonka, bahlala bemlalele bona.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he shall wave the sheaf before the lord, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.
alitshangatshangise isinde phambi koyehova; ukuze linikholekise, alitshangatshangise umbingeleli ngengomso emva kwesabatha;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thus saith the lord; take heed to yourselves, and bear no burden on the sabbath day, nor bring it in by the gates of jerusalem;
utsho uyehova ukuthi, zigcineni ngenxa yemiphefumlo yenu, ningathwali mthwalo ngomhla wesabatha, niwungenise ngamasango aseyerusalem;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: