From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
there we go
Last Update: 2024-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:
we go up
now
Last Update: 2021-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
by the rivers of babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered zion.
ngasemilanjeni yasebhabheli sahlala phantsi khona, salila, sakuyikhumbula iziyon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
asiyi kumka kuwe; siphilise, silinqule igama lakho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said, which way shall we go up? and he answered, the way through the wilderness of edom.
wathi, sonyuka ngayiphi na indlela? wathi, ngendlela ephuma entlango yakwaedom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and there we saw the giants, the sons of anak, which come of the giants: and we were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.
sazibona khona iingxilimbela, oonyana baka-anaki basezingxilimbeleni; sesuka emehlweni ethu saba njengemicikwane, sanjalo nasemehlweni abo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they said unto him, ask counsel, we pray thee, of god, that we may know whether our way which we go shall be prosperous.
athi kuyo, khawubuze kuthixo, sazi ukuba iya kuba nempumelelo na indlela yethu esihambela yona.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
ke kaloku, ngowokuqala umhla wezonka ezingenagwele, xa bekubingelelwa imvana yepasika, bathi kuye abafundi bakhe, unga singaya kulungisa phi na, ukuze uyidle ipasika?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they gathered together to mizpeh, and drew water, and poured it out before the lord, and fasted on that day, and said there, we have sinned against the lord. and samuel judged the children of israel in mizpeh.
ahlanganiselana emizpa, akha amanzi, awaphalaza phambi koyehova, azila ukudla ngaloo mini, athi khona, sonile kuyehova. wabalawula usamuweli oonyana bakasirayeli emizpa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and moses said, we will go with our young and with our old, with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds will we go; for we must hold a feast unto the lord.
wathi umoses, siya kuhamba nolutsha neengwevu zakowethu, sihambe noonyana bethu neentombi zethu, nempahla yethu emfutshane neenkomo zethu; kuba kuthi ngumthendeleko kayehova.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it shall come to pass, if they say unto thee, whither shall we go forth? then thou shalt tell them, thus saith the lord; such as are for death, to death; and such as are for the sword, to the sword; and such as are for the famine, to the famine; and such as are for the captivity, to the captivity.
kuya kuthi, xa bathe kuwe, siphume siye ngaphi na? uthi kubo, utsho uyehova ukuthi, abokufa bafe; abekrele babe ngabekrele; abendlala babe ngabendlala; abokuthinjwa bathinjwe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: