From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so you are laughing at me when i say we will have kids
so you are laughing at me
Last Update: 2021-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but if ye say, we will not dwell in this land, neither obey the voice of the lord your god,
ke ukuba nithe, asisayi, kuhlala kweli lizwe, analiphulaphula izwi likayehova uthixo wenu, nathi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if they say thus unto us, tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them.
ukuba athe kuthi, hlalani, side size kuni; siya kuma kuloo ndawo yethu, singenyuki siye kuwo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they came to the chief priests and elders, and said, we have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain paul.
abathi bona beza kubabingeleli abakhulu nakumadoda amakhulu, bathi, sizibophile ngesiqalekiso esikhulu, ukuba singafaki nto emlonyeni, side simbulale upawulos;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but if they say thus, come up unto us; then we will go up: for the lord hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us.
ukuba athe, nyukani nize kuthi: sonyuka, ngokuba uyehova uwanikele esandleni sethu; lowo woba ngumqondiso kuthi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say, we will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone.
loo nto ithe qatha emoyeni wenu, ayiyi kubakho nokubakho: leyo nithi, siya kuba njengeentlanga, njengemizalwane yamazwe, silungiselele kwimithi namatye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the king said unto her, what aileth thee? and she answered, this woman said unto me, give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.
wathi ukumkani kuyo, uhlelwe yintoni na? wathi, lo mfazi uthe kum, ndinike unyana wakho, sidle yena namhla, sidle unyana wam ngomso.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and in that day seven women shall take hold of one man, saying, we will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.
abafazi abasixhenxe bobambelela ndodeni-nye ngaloo mini, besithi, sodla esethu isonka, sambathe ezethu iingubo; kodwa masibizwe ngegama lakho, ukususe ukungcikiveka kwethu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all thine enemies have opened their mouth against thee: they hiss and gnash the teeth: they say, we have swallowed her up: certainly this is the day that we looked for; we have found, we have seen it.
zonke iintshaba zakho zikwakhamisela umlomo; zenza umsondlo, zitshixizela amazinyo; zithi, siyiginyile; inene, yiyo le imini ebe siyithembile; siyifumene, siyibonile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if we say, we will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. now therefore come, and let us fall unto the host of the syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.
ukuba sithe, masingene kulo mzi, kukho indlala kuwo umzi lo, siya kufa khona; ukuba sithe sahlala apha, siya kufa. kaloku ke masihambe, sizilahlele emkhosini wama-aram. ukuba athe asisindisa, sodla ubomi; ukuba athe asibulala, hayi ke, siya kufa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.