Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
twenty five thousand rand
amawaka eerandi
Last Update: 2022-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thirty five thousand rand
Last Update: 2024-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
some twenty- five were built.
ezinye ezingamashumi mabini anesihlanu zakhiwa.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they that did eat of the loaves were about five thousand men.
baye abo babezidla izonka ezo bekumawaka omahlanu amadoda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so that all which fell that day of benjamin were twenty and five thousand men that drew the sword; all these were men of valour.
athi ke onke awawayo kumabhenjamin ngaloo mini aba ngamashumi amabini anesihlanu amawaka, ingamadoda arhola ikrele; onke ke lawo ayengamadoda anobukroti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the rafts may be designed to accommodate from six up to twenty-five persons.
izihlenga zingayilwa ukuhlalisa ukusuka ku6 ukuya ku24 yabantu.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
at the beginning of the war there were two hundred and twenty-five on the active list.
ekuqaleni kwemfazwe zaye zingamakhulu mabini anamashumi anesihlanu kakhulu olunamandla.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the identification signal is usually made six times, followed by a long dash lasting twenty five seconds.
isiphawuli zokubonakalisa sisoloko isenziwa ngamaxesha amathandathu, elandelwa lixesha elide elithatha isiqingatha semizuzu samashumi amabini anesihlanu.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
finally there was a class of twenty-five hunts which were built in the first world war.
ekugqibeleni kwaye kwaba liqela eli ngamashumi ambini anesihlanu eehunts ezaye zakhiwe kwimfazwe yokuqala yehlabathi.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the lord smote benjamin before israel: and the children of israel destroyed of the benjamites that day twenty and five thousand and an hundred men: all these drew the sword.
uyehova wawabulala amabhenjamin phambi kwamasirayeli. oonyana bakasirayeli batshabalalisa kwabhenjamin ngaloo mini amashumi amabini anesihlanu amawaka anekhulu lamadoda; lawo onke ngarhola ikrele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he took about five thousand men, and set them to lie in ambush between bethel and ai, on the west side of the city.
wathabatha amadoda amayela kumawaka amahlanu, wawabeka ekulaleleni phakathi kwebheteli neayi, ngasentshonalanga komzi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
these are the sons of benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
ngabo abo oonyana bakabhenjamin ngokwemizalwane yabo; ababalwayo kubo ngamashumi amane anamahlanu amawaka, anamakhulu mathandathu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
these are the families of naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
yiyo leyo imizalwane yakwanafetali ngokwemizalwane yabo; ababaliweyo kubo ngamashumi omane anamahlanu amawaka, anamakhulu mane.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and jesus said, make the men sit down. now there was much grass in the place. so the men sat down, in number about five thousand.
uthe ke uyesu, bahlaliseni phantsi abantu. kwaye ke kukho utyani obuninzi kuloo ndawo. ahlala phantsi ngoko amadoda, engathi amawaka mahlanu inani.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all the vessels of gold and of silver were five thousand and four hundred. all these did sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from babylon unto jerusalem.
zonke iimpahla zegolide nezesilivere zaba mawaka mahlanu anamakhulu amane. zonke ezo nto wazinyusa usheshbhatsare, ekunyusweni kwababethinjelwe ebhabheli, beziswa eyerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they gave after their ability unto the treasure of the work threescore and one thousand drams of gold, and five thousand pound of silver, and one hundred priests' garments.
banikela ngoko konke ababenako ebuncwaneni bomsebenzi: igolide yangamawaka amashumi amathandathu, anawaka linye eedarike, nesilivere yangamawaka amahlanu eemina, nekhulu leengubo ezingaphantsi zababingeleli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
of the twenty-five or so others that were built, all except those few that were converted into armoured ships, completed as nineties or ninety-ones.
kumashumi amabini anesihlanu, okanye ezinye ezathi zakhiwa zonke ngaphandle kwezimbalwa ezathi zatshintshiwa zaba zinqwelo zokulwa ezinqatyisiweyo, zagqitywa sezingamashumi asithoba okanye amashumi asithoba.
Last Update: 2018-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and gave for the service of the house of god of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.
banikela kwinkozo yendlu kathixo igolide yaziitalente ezingamawaka amahlanu needarike ezilishumi lamawaka; nesilivere yaziitalente ezingamawaka alishumi, nobhedu lwaziitalente ezingamawaka alishumi elinesibhozo, nesinyithi saziitalente ezingamawaka alikhulu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they turned and fled toward the wilderness unto the rock of rimmon: and they gleaned of them in the highways five thousand men; and pursued hard after them unto gidom, and slew two thousand men of them.
ajika ke, asabela entlango, engxondorheni yerimon. bacholachola ke kuwo emendweni amawaka amahlanu amadoda; bathana mbende nawo bada besa egidiyom, babulala kuwo amawaka amabini amadoda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof.
ke amawaka amahlanu aseleyo ebubanzini, kumawaka angamashumi amabini anamahlanu, akangcwele; ngawomzi, ngawendawo yokuma neyephandle. umzi woba sesazulwini sawo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: