From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you can fetch me
uya kundilanda
Last Update: 2023-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:
will you be able to fetch me later
uzongilanda
Last Update: 2023-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you marry me
unganditshata
Last Update: 2021-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you take me as your wife
will you take me as your wife
Last Update: 2021-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you please make me some tea
ok
Last Update: 2024-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you be mine?
ungangowam
Last Update: 2023-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when will you be back?
uzobuya
Last Update: 2021-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
will you be my girlfriend
isixhosa
Last Update: 2018-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
never will you ever suffer
kaze kuyoze kubenini na
Last Update: 2016-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will if you will, will you if i will
unobangela awusoze ulandele isimangalo
Last Update: 2020-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
what type of legacy will you leave behind
ezi mpawu zenza iqhawe
Last Update: 2022-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if i buy you dinner, will you be the dessert?
Last Update: 2023-08-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"may i speak to mr smith?" "will you hold the line?"
"ndingathetha nomnumzana smith?" "khawubambe njalo."
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and his mother said unto him, upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them.
wathi unina kuye, makube phezu kwam ukushwatyulelwa kwakho, nyana wam; phulaphula izwi lam wena, uye undithabathele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and i will make them savoury meat for thy father, such as he loveth:
khawuhambe uye emhlambini, undithabathele khona amatakane amabini ebhokhwe alungileyo, ndenzele uyihlo ukudla okunencasa, njengoko akuthandayo;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so he arose and went to zarephath. and when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering of sticks: and he called to her, and said, fetch me, i pray thee, a little water in a vessel, that i may drink.
wesuka ke waya etsarfati, wafika esangweni lomzi; nanko kukho apho umfazi ongumhlolokazi echola iinkuni; wambiza, wathi, khawundikhelele intwana yamanzi ngesitya, ndisele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: