Results for forprenas translation from Esperanto to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Basque

Info

Esperanto

forprenas la fontan torenton post ktorrent ŝargas ĝin

Basque

uholde- fitxategiak

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

donu al cxiu, kiu petas de vi; kaj de tiu, kiu forprenas viajn posedajxojn, ne repostulu ilin.

Basque

escatzen çauán guciari emóc, eta eurea edequiten drauanari, ezaquiola haren esca.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxiun nefruktodonan brancxon en mi li forprenas; kaj cxiun fruktodonan brancxon li purigas, por ke gxi donu pli da frukto.

Basque

nitan fructu ekarten eztuen chirmendu gucia, kencen du: eta fructu ekarten duen gucia, chahutzen du, fructu guehiago ekar deçançát.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj neniu alkudras flikajxon el nefulita drapo sur malnovan veston, cxar la plenigajxo forprenas de la vesto, kaj pli malbona sxirajxo farigxas.

Basque

halaber nehorc eztrauca eratchequiten oihal pedaçu latzbat abillamendu çar bati: ecen compligarri eratchequiac edequiten du abillamendutic, eta gaizquitzenago da ethendurá.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

neniu alkudras flikajxon el nefulita drapo sur malnovan veston; alie la nova plenigajxo ion forprenas de la malnova sxtofo, kaj pli malbona sxirajxo farigxas.

Basque

eta nehorc oihal pedaçu latz-bat eztu iosten abillamendu çar batetan, ezpere haren compligarri berri harc edequiten drauca çarrari, eta gaizcoatzenago da ethendurá.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la falintaj apud la vojo estas tiuj, kiuj auxdis; tiam venas la diablo, kaj forprenas la vorton el ilia koro, por ke ili ne kredu kaj ne estu savitaj.

Basque

eta bide bazterrecoac dirade, ençuten dutenac: guero ethorten da deabrua, eta kencen du hitza hayén bihotzetic, sinhetsiric salua eztitecençát.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam iu auxdas la vorton de la regno kaj ne komprenas gxin, tiam venas la malbonulo, kaj forprenas tion, kio estas semita en lia koro. cxi tiu estas la ricevinta semon apud la vojo.

Basque

noiz-ere nehorc ençuten baitu resuma hartaco hitza, eta ez aditzen, ethorten da gaichto hura, eta harrapatzen du haren bihotzean erein cena: haur da bide bazterrean hacia recebitu duena.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jen do tiuj, kiuj estas apud la vojo, kie estas semata la vorto; kaj kiam ili auxdis, tuj venas satano, kaj forprenas la vorton, en ili semitan.

Basque

bada hauc dirade bide bazterrera hacia recebitzen dutenac, ceinétan ereiten baita hitza: baina ençun dutenean, bertan ethorten da satan, eta kencen du hayen bihotzetan erein cen hitza.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,953,252,001 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK