Results for staras translation from Esperanto to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Basque

Info

Esperanto

staras

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Basque

Info

Esperanto

cxar nun ni vivas, se vi staras firme en la sinjoro.

Basque

ecen orain gara vici, baldin çuec fermu baçaudete iaunean.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiu do, kiu opinias, ke li staras, sin gardu, por ke li ne falu.

Basque

hunegatic bada çutic dagoela vste duenac, beguira biu error eztadin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Ĉi tiu bildo ne staras ĉe loka gastiganto. klaku sur ĉi tiu etikedo por ŝargi ĝin.

Basque

irudi hau ez dago gordeta ostalari lokalean. klik egin etiketa honetan kargatzeko.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj nun mi staras cxi tie jugxota pro la espero de la promeso farita de dio al niaj patroj,

Basque

eta orain iaincoaz gure aitey eguin içan çayen promesseco sperançaren causaz, iudicioan accusaturic nago.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj oni sciigis lin:via patrino kaj viaj fratoj staras ekstere, kaj deziras vin vidi.

Basque

eta declara cequión, erraiten ceraucatela, hire ama, eta hire anayeac lekorean diaudec, hi ikussi naiz.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

se tiu opcio estas aktiva, k3b montros la progreson per ekranvidilo kiu ĉiam staras supre al ĉiuj aliaj fenestroj.

Basque

aukera hau hautatuta badago, k3b- k grafikoki bistaratuko du progresioa beti beste lehioen gainean egondo den pgban.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

bone; pro nekredemeco ili estis derompitaj, kaj vi staras per via fido. ne tenu vin alte, sed timu;

Basque

vngui: hec infidelitatez hautsi içan dituc, eta hi fedez çutic ago: ezadila vrguluz hant, baina aicén beldur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

johano respondis al ili, dirante:mi baptas per akvo; meze de vi staras tiu, kiun vi ne konas,

Basque

ihardets ciecén ioannesec, cioela, ni batheyatzen ari naiz vrez, baina çuen artean da bat çuec ecagutzen eztuçuenic:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi sciigas vin, fratoj, pri la evangelio, kiun mi predikis al vi, kiun ankaux vi ricevis, en kiu ankaux vi staras,

Basque

bada auisatzen çaituztet, anayeác, declaratu drauçuedan euangelioaz, cein recebitu baituçue, ceinetan egoiten-ere baitzarete.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la eternulo diris al li:deprenu la sxuojn de viaj piedoj; cxar la loko, sur kiu vi staras, estas tero sankta.

Basque

orduan erran cieçon iaunac, eraunzquic eure oinetaco çapatác: ecen hi aicen lekua lur saindua duc.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

jen mi staras cxe la pordo kaj frapas; se iu auxdas mian vocxon kaj malfermas la pordon, mi eniros al li kaj mangxos kun li, kaj li kun mi.

Basque

huná, borthan niagoc, eta bulkatzen diát: baldin cembeitec ençun badeça ene voza, eta borthá irequi badieçat, sarthuren nauc harengana eta affalduren nauc harequin eta hura enequin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj krom cxio tio staras granda abismo inter ni kaj vi, tiel ke tiuj, kiuj volus iri de cxi tie al vi, ne povas, kaj oni ne povas transiri de tie al ni.

Basque

eta berce alde, gure eta çuen artean abysmo handibat duc: hala non hemendic çuetarát iragan nahi diradenac, ecin baititezque, ezeta hortic hunát iragan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam vi staras pregxante, pardonu, se vi havas ion kontraux iu; por ke ankaux via patro, kiu estas en la cxielo, pardonu al vi viajn erarojn.

Basque

baina othoitz eguiten iar çaiteztenean, barka eçaçue baldin deus baduçue nehoren contra: çuen aita ceruètacoac-ere, çuey barka dietzaçuen çuen faltác.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

estu sciate al vi cxiuj kaj al la tuta popolo izraela, ke en la nomo de jesuo kristo, la nazaretano, kiun vi krucumis, kiun dio levis el la mortintoj, cxi tiu staras sana antaux vi.

Basque

iaquiçue çuec gucioc eta israeleco populu guciac, ecen iesus christ nazarenoren icenean cein çuec crucificatu baituçue, cein iaincoac resuscitatu baitu hiletaric, harçaz guiçon haur dagoela sendoric çuen aitzinean.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la urbo staras kvadrate, kaj gxia longo estas tiom, kiom la largxo; kaj li mezuris la urbon per la vergo, dek du mil stadiojn; gxia longo kaj gxia largxo kaj gxia alto estas egalaj.

Basque

eta ciuitatea bera cen quarratua, eta haren lucetassuna cen hambat nola çabaltassuna: eta neurt ceçan ciuitatea vrrhezco canaberáz, hamabi milla stadiotaco, eta ciraden haren lucetassuna, eta çabaltassuna eta goratassuna bardin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,745,249 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK