Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj mi disjxetos la egiptojn inter la naciojn, kaj mi dispelos ilin en diversajn landojn.
razagnat æu egipæane meðu narode i rasijati ih po zemljama!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
efraim farigxis kiel naiva, senprudenta kolombo:ili vokas la egiptojn, ili iras en asirion.
efrajim je kao golubica plaha i bez razuma; oni pozivaju egipat, idu u asiriju.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la eternulo favorigis al la popolo la egiptojn, kaj cxi tiuj pruntedonis al ili; kaj ili multe prenis de la egiptoj.
jahve je uèinio te egipæani bijahu naklonjeni narodu pa davahu. tako su egipæane oplijenili.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la egiptoj sciigxos, ke mi estas la eternulo, kiam mi etendos mian manon super la egiptojn kaj elirigos la izraelidojn el inter ili.
kad pruim svoju ruku na egipat i izvedem izraelce iz njihove sredine, tada æe egipæani spoznati da sam ja jahve."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaj la eternulo savis en tiu tago la izraelidojn el la mano de la egiptoj; kaj la izraelidoj vidis la egiptojn mortintaj sur la bordo de la maro.
tako jahve u onaj dan izbavi izraela iz aka egipatskih, i vidje izrael pomorene egipæane na morskome alu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj mi tumultigos egiptojn kontraux egiptojn; kaj militos cxiu kontraux sia frato kaj cxiu kontraux sia amiko, urbo kontraux urbo, regno kontraux regno.
podbost æu egipæane protiv egipæana, i brat æe se s bratom svojim boriti, drug s drugom, grad s gradom, a kraljevstvo s kraljevstvom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar tiele diras la sinjoro, la eternulo:post paso de kvardek jaroj mi kolektos la egiptojn el inter la popoloj, kien ili estis disjxetitaj;
jer, ovako govori jahve gospod: 'kad mine èetrdeset godina, sakupit æu opet sve egipæane izmeðu naroda kamo bijahu raspreni.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cxiu virino petos de sia najbarino kaj de sia samdomanino vazojn argxentajn kaj vazojn orajn kaj vestojn; kaj vi metos tion sur viajn filojn kaj sur viajn filinojn, kaj vi senhavigos la egiptojn.
svaka æe ena zatraiti od svoje susjede i stanarke u svojoj kuæi nakita srebrnog i zlatnog i odjeæe. to stavite na svoje sinove i kæeri. tako æete oplijeniti egipæane."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tion ni diris ja al vi en egiptujo:lasu nin, kaj ni servu la egiptojn; cxar pli bone estus por ni servi la egiptojn, ol morti en la dezerto.
zar ti nismo rekli ba ovo u egiptu: pusti nas! sluit æemo egipæane! bolje nam je i njih sluiti nego u pustinji poginuti."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaj la eternulo trairos, por puni la egiptojn; kiam li vidos la sangon sur la supra sojlo kaj ambaux fostoj, tiam la eternulo preterpasos la pordon kaj ne permesos al la ekstermanto veni en viajn domojn por puni.
kad jahve bude prolazio da pobije egipæane, zapazit æe krv na nadvratniku i na oba dovratnika, pa æe mimoiæi ta vrata i neæe dopustiti da zatornik uðe u vae kuæe da hara.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li diris:se vi auxskultados la vocxon de la eternulo, via dio, kaj farados tion, kio placxas al li, kaj vi atentados liajn ordonojn kaj observados cxiujn liajn legxojn, tiam mi venigos sur vin neniun el tiuj malsanoj, kiujn mi venigis sur la egiptojn; cxar mi estas la eternulo, via saniganto.
zatim reèe: "bude li zduno sluao glas jahve, boga svoga, vreæi to je pravo u njegovim oèima; bude li pruao svoje uho njegovim zapovijedima i drao njegove zakone, nikakvih bolesti koje sam pustio na egipæane na vas neæu putati. jer ja sam jahve koji dajem zdravlje."
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting