From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj ilia tuta korpo, ilia dorso, iliaj manoj, iliaj flugiloj, kiel ankaux la radoj, estis cxirkauxe plenaj de okuloj; cxiuj kvar havis siajn radojn.
všecko také tělo jejich i hřbetové jejich, i ruce jejich, i křídla jejich, též i kola plná byla očí vůkol jich samých čtyř i kol jejich.
kaj li venigis min en la internan korton de la domo de la eternulo, kaj jen cxe la enirejo de la templo de la eternulo, inter la portiko kaj la altaro, staras cxirkaux dudek kvin homoj, kun la dorso al la templo de la eternulo kaj kun la vizagxo al la oriento, kaj adorklinigxas orienten, al la suno.
tedy uvedl mne do síně domu hospodinova vnitřní, a aj, u vrat chrámu hospodinova, mezi síňcí a oltářem bylo okolo pětmecítma mužů, jejichž záda byla k chrámu hospodinovu, tváři pak jejich k východu, kteříž klaněli se proti východu slunce.