Results for returnis translation from Esperanto to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

returnis

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

alice returnis hejmen frue de sia laboro kun forta kapdoloro.

Danish

alice vendte tidligt hjem fra arbejde med en kraftig hovedpine.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vi returnis la trancxon de lia glavo, kaj ne subtenis lin en la milito.

Danish

du har løftet hans uvenners højre og glædet alle hans fjender;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiel mi returnis min kaj intencas nun fari bonon al jerusalem kaj al la domo de jehuda:ne timu.

Danish

således har jeg nu i disse dage omvendt sat mig for at gøre vel mod jerusalem og judas hus. frygt ikke!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam ornan sin returnis kaj ekvidis la angxelon, li kaj liaj kvar filoj kun li sin kasxis. ornan tiam estis drasxanta tritikon.

Danish

da ornan vendte sig om, så han kongen og hans fire sønner, der var hos ham, komme gående. ornan var ved at tærske hvede.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi dissxutis ilin per sxutilo tra la pordegojn de la lando, mi seninfanigis kaj pereigis mian popolon; kaj tamen ili ne returnis sin de sia vojo.

Danish

med kasteskovl kaster jeg dem i landets porte, mit folk gør jeg barnløst og til intet; de vendte ej om.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed se vi avertis malpiulon, kaj li ne returnis sin de sia malpieco kaj de sia malbona vojo, tiam li mortos pro sia malpieco, kaj vi estos savinta vian animon.

Danish

advarer du derimod den gudløse, og han ikke omvender sig fra sin gudløshed og sin vej, så skal samme gudløse dø for sin misgerning, men du har reddet din sjæl.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la judoj sin returnis, kaj ekvidis, ke ili havas batalon antauxe kaj malantauxe. tiam ili ekkriis al la eternulo, kaj la pastroj ektrumpetis per la trumpetoj.

Danish

da judæerne vendte sig om og så, at angreb truede dem både forfra og bagfra, råbte de til herren, medens præsterne blæste i trompeterne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam la amonidoj vidis, ke la sirianoj forkuris, ili ankaux forkuris antaux abisxaj, kaj foriris en la urbon. tiam joab returnis sin de la amonidoj, kaj venis jerusalemon.

Danish

og da ammoniterne så, at aramæerne tog flugten, flygtede de for abisjaj og trak sig ind i byen. derpå vendte joab tilbage fra kampen med ammoniterne og kom til jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

moseo sin returnis kaj malsupreniris de la monto, kaj la du tabeloj de atesto estis en liaj manoj, tabeloj, sur kiuj estis skribite ambauxflanke; sur unu flanko kaj sur la alia estis skribite sur ili.

Danish

derpå vendte moses tilbage og steg ned fra bjerget med vidnesbyrdets to tavler i hånden, tavler, der var beskrevet på begge sider, både på forsiden og bagsiden var de beskrevet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili returnis sin al la malbonagoj de siaj prapatroj, kiuj ne volis obei miajn vortojn kaj sekvis aliajn diojn, servante al ili; la domo de izrael kaj la domo de jehuda rompis mian interligon, kiun mi faris kun iliaj patroj.

Danish

de er vendt tilbage til deres forfædres misgerninger, de, som vægrede sig ved at høre mine ord og holdt sig til fremmede guder og dyrkede dem; israels hus og judas hus har brudt den pagt, jeg sluttede med deres fædre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam david auxdis, ke nabal mortis, li diris:benata estu la eternulo, kiu jugxe punis pro la malhonoro, kiun mi havis de nabal, kaj sian sklavon li detenis de malbono, kaj la malbonecon de nabal la eternulo returnis sur lian kapon. kaj david sendis kaj paroligis al abigail, ke li volas preni sxin al si kiel edzinon.

Danish

da david fik at vide, at nabal var død, sagde han: "lovet være herren, som har hævnet den krænkelse, nabal tilføjede mig, og holdt sin tjener fra at gøre ondt; herren har ladet nabals ondskab falde tilbage på hans eget hoved!" derpå sendte david bud og bejlede til abigajil.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,745,755,740 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK