Results for sintakso translation from Esperanto to Dutch

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Dutch

Info

Esperanto

sintakso:

Dutch

gebruik:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ascii- sintakso:

Dutch

ascii-syntaxis:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

eraro de sintakso

Dutch

syntaxfout

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sintakso estas plursenca

Dutch

syntax is niet eenduidig

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sintakso- analizante dosieron...

Dutch

bezig met ontleden van bestand...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

eraro de sintakso: ĝi sekurkopieblas

Dutch

syntaxfout: kan niet terugkeren

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

eraro de sintakso, neatendita %s

Dutch

syntaxfout, %s onverwacht

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

subteno por kolorigo de xml- sintakso

Dutch

kwrite's ondersteuning voor accentuering van de xml-syntaxis

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sintakso- analizante la kde- an dokumentaron...

Dutch

bezig met ontleden van kde-documentatie...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

subteno de emfazado de xml- sintakso en kwrite

Dutch

kwrite's ondersteuning voor accentuering van de xml-syntaxis

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

eraro de sintakso, neatendita %s, atendita %s

Dutch

syntaxfout, %s onverwacht (%s verwacht)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

eraro de sintakso, neatendita %s, atendita %s aŭ %s

Dutch

syntaxfout, %s onverwacht (%s of %s verwacht)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

% 1: evitinda sintakso. kunteksto% 2 ne havas simbolan nomon

Dutch

%1: onjuiste syntaxis. inhoud %2 heeft geen symboolnaam

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

% 1: evitinda sintakso. kunteksto% 2 ne estas adresita per simbola nomo

Dutch

%1: onjuiste syntaxis. inhoud %2 is niet geadresseerd door een symboolnaam

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

% 1: evitinda sintakso. atribuo (% 2) ne estas adresita per simbola nomo

Dutch

%1: onjuiste syntaxis. attribuut (%2) is niet geadresseerd door symbool naam

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

eraro de sintakso, neatendita %s, atendita %s, %s, %s aŭ %s

Dutch

syntaxfout, %s onverwacht (%s of %s of %s of %s verwacht)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

difinu klavligojn kaj variablojn. ligu klavosekvencon al linilega funkcio, aŭ al makroo, aŭ valorizu linilegan variablon. la sintakso de ne-opcia argumento estas tiu de «~/.inputrc», tamen la ligon oni esprimu unuargumente; ekz-e: bind '"\\c-x\\c-r": re-read-init-file'. opcioj: -m klavartabelo uzu klavartabelon dum la daŭro de ĉi tiu komando. la eblaj nomoj de klavartabelo estas: „emacs‟, „emacs-standard‟, „emacs-meta‟, „emacs-ctlx‟, „vi‟, „vi-move‟, „vi-command‟ kaj „vi-insert‟. -l listigu funkcinomojn. -p listigu funkcinomojn kaj klavligojn. -p listigu funkcinomojn kaj klavligojn en formo reuzebla por enigo. -s listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron. -s listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron en formo reuzebla por enigo. -v listigu variablonomojn kaj ilian valoron. -v listigu variablonomojn kaj ilian valoron en formo reuzebla por enigo. -q funkcinomo demando pri la klavoj ligitaj al la funkcinomo. -u funkcinomo malligu ĉiujn klavligojn disde la funkcinomo. -r klavaĴo forigu la ligon de la klavsekvenco klavaĴo -f dosiernomo legu klavligojn el dosiernomo -x klavaĴo:Ŝelkomando la Ŝelkomando plenumiĝu ĉe enigo de klavaĴo. elirstato: 0, krom se nekonata opcio estas donita aŭ eraro okazis.

Dutch

toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen. verbindt een toetsenreeks aan een 'readline'-functie of aan een macro, of stelt een 'readline'-variabele in. de syntax van argumenten die geen opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen één geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '"\\c-x\\c-r": re-read-init-file'. opties: -f bestandsnaam de toetsbindingen uit dit bestand lezen -l alle bekende functienamen opsommen -m toetsenkaart deze toetsenkaart gebruiken voor de duur van deze opdracht; mogelijke toetsenkaarten zijn 'emacs', 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx', 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command' -p functienamen en hun bindingen tonen -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm die kan worden hergebruikt als invoer -r toetsenreeks de binding voor deze toetsenreeks verwijderen -q functienaam tonen welke toetsen deze functie aanroepen -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een vorm die kan worden hergebruikt als invoer -u functienaam verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie -v variabelenamen en hun waarden tonen -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm die kan worden hergebruikt als invoer -x toetsenreeks:shell_opdracht deze shell-opdracht uitvoeren als deze toetsenreeks ingevoerd wordt de afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een fout optrad.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,028,945,699 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK