Results for brilo translation from Esperanto to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

English

Info

Esperanto

brilo

English

gbrightness

Last Update: 2022-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

de la brilo antaux li ekbrulis karboj per fajro.

English

through the brightness before him were coals of fire kindled.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

de norde venas oro; cxirkaux dio estas terura brilo.

English

fair weather cometh out of the north: with god is terrible majesty.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

kaj popoloj iros al via lumo, kaj regxoj al la brilo de viaj radioj.

English

and the gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

la long-daura diluvo ĉirkaŭbrakis nulo-unon en la brilo de mil sunoj.

English

the prolonged barrage engulfed zero-one in the glow of a thousand suns.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

malluma estos ja la tago de la eternulo, ne luma; malluma kaj sen ia brilo.

English

shall not the day of the lord be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

lia brilo estas kiel hela lumo, radioj iras el lia mano, kaj tie estas kasxita lia potenco.

English

and his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

la suno kaj la luno haltis sur sia loko; kun brilo iras viaj sagoj, kun fulmo viaj lancoj.

English

the sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

pro cion mi ne silentos, kaj pro jerusalem mi ne haltos, gxis gxia praveco eligxos kiel brilo kaj gxia savo kiel brulanta torcxo.

English

for zion's sake will i not hold my peace, and for jerusalem's sake i will not rest, until the righteousness thereof go forth as brightness, and the salvation thereof as a lamp that burneth.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

kaj la klerigantoj brilos, kiel la brilo de la cxielo; kaj la virtigantoj de multaj, kiel steloj por cxiam kaj eterne.

English

and they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

tial, se via tuta korpo estas luma, havante nenian malluman parton, gxi estos tute lumplena, kiel kiam la lampo lumas al vi per sia brilo.

English

if thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

kaj levigxis la majesto de la eternulo de la kerubo al la enirejo de la domo, kaj la domo plenigxis de la nubo, kaj la korto plenigxis de brilo de la majesto de la eternulo.

English

then the glory of the lord went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the lord's glory.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

la suno ne plu estos por vi lumo de la tago, kaj la brilo de la luno ne lumos al vi; sed la eternulo estos por vi lumo eterna, kaj via dio estos via gloro.

English

the sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the lord shall be unto thee an everlasting light, and thy god thy glory.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

kaj mi vidis, jen estas bildo, kiu aspektas kiel fajro; de la bildo de liaj lumboj malsupren estis fajro, kaj supre de liaj lumboj estis hela brilo, tre hela lumo.

English

then i beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

kaj mi vidis, jen malkvieta vento venis el la nordo kun granda nubo kaj flamanta fajro; brilo estis cxirkauxe de gxi, kaj el interne, el la mezo de la fajro, iris tre hela lumo.

English

and i looked, and, behold, a whirlwind came out of the north, a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the colour of amber, out of the midst of the fire.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Esperanto

aurora borealis aŭ "norda brilo" okazas inter 80 kaj 160 km (inter 50 kaj 100 mejloj) super la tero, kiam energia partikloj el sunaj ŝtormoj ekbriligas la gasoj de la supra atmosfero. aŭroroj povas daŭri inter kelkaj minutoj ĝis pluraj horoj. Ĝi estas komuna tra alasko kaj norda kanado.

English

aurora borealis or the "northern lights" occurs 80 to 160km (50 to 100 miles) above the earth, when energetic particles from a solar storm cause the gases in the upper atmosphere to glow. auroras can last between a few minutes to several hours. it's common across alaska and northern canada.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,945,955,128 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK