Results for dirite translation from Esperanto to Finnish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Finnish

Info

Esperanto

kiel dirite, ekzistas unu rimedo.

Finnish

niin kuin sanoin, on yksi keino.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

estis dirite al mi, ke tie ĉi estas blankulo.

Finnish

oletteko nähneet täällä valkoista miestä?

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

estis dirite al sxi:la pli granda servos la malpli grandan.

Finnish

sanottiin hänelle: "vanhempi on palveleva nuorempaa",

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

sed levigxu, kaj eniru en la urbon, kaj estos dirite al vi, kion vi devas fari.

Finnish

mutta nouse ja mene kaupunkiin, niin sinulle sanotaan, mitä sinun pitää tekemän."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

dum estas dirite: hodiaux, se vi auxskultas lian vocxon, ne obstinigu vian koron, kiel en la indignigo.

Finnish

kun sanotaan: "tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne, niinkuin teitte katkeroituksessa",

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

sed kiel estas skribite: vidos tiuj, al kiuj ne estis dirite pri li, kaj komprenos tiuj, kiuj ne auxdis.

Finnish

vaan niinkuin kirjoitettu on: "ne, joille ei ole julistettu hänestä, saavat hänet nähdä, ja jotka eivät ole kuulleet, ne ymmärtävät".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

kaj... vi scias, ke la klerikaro... ne ŝatas respublikon... kaj – konfidence dirite – ĝi sufiĉe pravas en tio.

Finnish

myös papisto on tasavaltaa vastaan. näin meidän kesken: ovat oikeassa.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar estas dirite al mi per la vorto de la eternulo:ne mangxu panon nek trinku tie akvon, ne reiru laux la vojo, laux kiu vi venis.

Finnish

sillä minulle on tullut sana, herran sana: `Älä syö leipää äläkä juo vettä siellä, älä myöskään tule takaisin samaa tietä, jota olet mennyt`".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

estis dirite al mi: "aŭ mortu, aŭ aĉetu lin!" nun, konsenti kun vi estas mia lasta ŝanco, kaj via.

Finnish

he käskivät minun tappaa tai ostaa sinut. en olisi yrittänyt, - ellei se olisi ollut ainoa vaihtoehto.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

cxu vi ne scias? cxu vi ne auxdis? cxu ne estis dirite al vi antauxlonge? cxu vi ne komprenas detempe de la fondado de la tero?

Finnish

ettekö te tiedä, ettekö kuule, eikö teille ole alusta asti ilmoitettu, ettekö ole maan perustuksista vaaria ottaneet?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar li estas tiu, pri kiu estis dirite per la profeto jesaja: vocxo de krianto en la dezerto: pretigu la vojon de la eternulo, rektigu liajn irejojn.

Finnish

sillä hän on se, josta profeetta esaias puhuu sanoen: "huutavan ääni kuuluu erämaassa: `valmistakaa herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi`."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

kaj estis donita al cxiu el ili blanka robo; kaj estis dirite al ili, ke ili atendu ankoraux kelkan tempon, gxis ankaux iliaj kunservistoj kaj iliaj fratoj, mortigotaj kiel ili mem, plensumigxos.

Finnish

ja heille kullekin annettiin pitkä valkoinen vaippa, ja heille sanottiin, että vielä vähän aikaa pysyisivät levollisina, kunnes oli täyttyvä myös heidän kanssapalvelijainsa ja veljiensä luku, joiden tuli joutua tapettaviksi niinkuin hekin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

denove li difinis iun tagon, dirante en david:hodiaux, post tiom da tempo; kiel estas dirite: hodiaux, se vi auxskultas lian vocxon, ne obstinigu vian koron.

Finnish

niin hän taas määrää päivän, "tämän päivän", sanomalla daavidin kautta niin pitkän ajan jälkeen, niinkuin ennen on sanottu: "tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,947,462,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK