Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj veninte al loko nomata golgota, tio estas, loko de kranio,
ja tultuaan paikalle, jota sanotaan golgataksi - se on: pääkallon paikaksi -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxi tiun jam la duan signon faris jesuo, veninte el judujo en galileon.
tämä oli taas tunnusteko, toinen, jonka jeesus teki, tultuaan juudeasta galileaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
felicxa estas tiu servisto, kiun lia sinjoro, veninte, trovos aganta tiel.
autuas se palvelija, jonka hänen herransa tullessaan havaitsee näin tekevän!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
festo do, veninte en la provincon, post tri tagoj supreniris de cezarea al jerusalem.
kun nyt festus oli astunut maaherranvirkaan, meni hän kolmen päivän kuluttua kesareasta ylös jerusalemiin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj jesuo, veninte en la domon de la estro kaj vidinte la flutistojn kaj la homamason bruantajn,
ja kun jeesus tuli päämiehen taloon ja näki huilunsoittajat ja hälisevän väkijoukon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj veninte al la discxiploj, ili vidis grandan homamason cxirkaux ili, kaj skribistojn diskutantajn kun ili.
ja kun he tulivat opetuslasten luo, näkivät he paljon kansaa heidän ympärillään ja kirjanoppineita väittelemässä heidän kanssaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tiam la discxiploj, veninte al jesuo aparte, diris:pro kio ni ne povis elpeli gxin?
sitten opetuslapset menivät jeesuksen tykö eriksensä ja sanoivat: "miksi emme me voineet ajaa sitä ulos?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en la sekvanta tago granda homamaso, veninte al la festo, kaj sciigxinte, ke jesuo venas al jerusalem,
seuraavana päivänä, kun suuri kansanjoukko, joka oli saapunut juhlille, kuuli, että jeesus oli tulossa jerusalemiin,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj veninte, li prenis sxian manon kaj levis sxin; kaj la febro forlasis sxin, kaj sxi servis al ili.
ja hän meni hänen luoksensa ja nosti hänet ylös, tarttuen hänen käteensä; ja kuume lähti hänestä, ja hän palveli heitä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj veninte al jesuo, ili insiste petegis, dirante:li estas inda, ke vi faru al li tiun komplezon;
kun nämä saapuivat jeesuksen tykö, pyysivät he häntä hartaasti ja sanoivat: "hän ansaitsee, että teet hänelle tämän;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sed iuj el ili, viroj el kipro kaj kireno, veninte en antiohxian, parolis al la grekoj ankaux, predikante la sinjoron jesuo.
heidän joukossaan oli kuitenkin muutamia kyprolaisia ja kyreneläisiä miehiä, jotka, tultuaan antiokiaan, puhuivat kreikkalaisillekin ja julistivat evankeliumia herrasta jeesuksesta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj jen unu viro, veninte al li, diris:majstro, kian bonon mi faru, por ke mi ricevu eternan vivon?
ja katso, eräs mies tuli ja sanoi hänelle: "opettaja, mitä hyvää minun pitää tekemän, että minä saisin iankaikkisen elämän?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
veninte el mezopotamio, jakob alvenis bonstate en la urbo de sxehxem, kiu estas en la lando kanaana; kaj li starigis sian tendaron antaux la urbo.
ja jaakob saapui matkallansa mesopotamiasta onnellisesti sikemin kaupunkiin, joka on kanaanin maassa, ja leiriytyi kaupungin edustalle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj veninte en sian patrujon, li instruis ilin en ilia sinagogo, tiel ke ili miris, kaj diris:de kie cxi tiu viro havas tian sagxecon kaj la potencajxojn?
ja hän tuli kotikaupunkiinsa ja opetti heitä heidän synagoogassaan, niin että he hämmästyivät ja sanoivat: "mistä hänellä on tämä viisaus ja nämä voimalliset teot?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaj mi skribis tion saman, por ke, veninte, mi ne havu malgxojon de tiuj, pri kiuj mi devus gxoji, fidante pri vi cxiuj, ke mia gxojo estas la gxojo de vi cxiuj.
ja juuri sen minä kirjoitin sitä varten, etten tullessani saisi murhetta niistä, joista minun piti saada iloa, koska minulla on teihin kaikkiin se luottamus, että minun iloni on kaikkien teidän ilonne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar mi timas, ke veninte, mi iel ne trovos vin tiaj, kiajn mi volas; kaj ke mi mem estos trovata tia, kian vi ne volas; ke iel estos malpaco, jxaluzo, koleroj, partioj, kalumnioj, murmurado, sxveligxoj, tumultoj;
sillä minä pelkään, että tullessani ehkä en tapaa teitä semmoisina, kuin tahdon, ja että te tapaatte minut semmoisena, kuin te ette tahdo. minä pelkään, että teidän keskuudessanne ehkä on riitaa, kateutta, vihaa, juonia, panetteluja, juoruja, pöyhkeilyä, epäjärjestyksiä;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: