Results for malferminte translation from Esperanto to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

German

Info

Esperanto

malferminte

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

German

Info

Esperanto

malferminte la prodon jen staris nekonata viro.

German

als ich die tür öffnete, stand dort ein unbekannter mann.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj malferminte la busxon, li instruis ilin, dirante:

German

und er tat seinen mund auf, lehrte sie und sprach:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed petro dauxrigis la frapadon; kaj ili, malferminte, vidis lin, kaj miregis.

German

petrus klopfte weiter an. da sie aber auftaten, sahen sie ihn und entsetzten sich.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

malferminte la pordeton, alicio trovis ke ĝi kondukas en koridoreton ne multe pli ampleksan ol ordinara rat-tunelo.

German

alice schloß die tür auf und fand, daß sie zu einem kleinen gange führte, nicht viel größer als ein mäuseloch.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj estis donita al li libro de la profeto jesaja. kaj, malferminte la libron, li trovis la lokon, kie estis skribite:

German

da ward ihm das buch des propheten jesaja gereicht. und da er das buch auftat, fand er den ort, da geschrieben steht:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

dirante:ni ja trovis la malliberejon sxlosita tute fortike, kaj la gardistojn starantaj antaux la pordoj; sed malferminte, ni trovis interne neniun.

German

und sprachen: das gefängnis fanden wir verschlossen mit allem fleiß und die hüter außen stehen vor den türen; aber da wir auftaten, fanden wir niemand darin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

baldaŭ tamen ŝia rigardo falis sur vitran skatoleton, kiu kuŝas sub la tablo: malferminte ĝin, ŝi trovis interne tre malgrandan kukon, sur kiu oni markis (per korintoj) la vortojn: "manĝu min." "nu," diris alicio, "mi vin manĝos!

German

bald fiel ihr auge auf eine kleine glasbüchse, die unter dem tische lag; sie öffnete sie und fand einen sehr kleinen kuchen darin, auf welchem die worte »iß mich!« schön in kleinen rosinen geschrieben standen. »gut, ich will ihn essen,« sagte alice, »und wenn ich davon größer werden, so kann ich den schlüssel erreichen; wenn ich aber kleiner davon werde, so kann ich unter der thür durchkriechen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,744,613,584 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK