Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
malferminte la prodon jen staris nekonata viro.
als ich die tür öffnete, stand dort ein unbekannter mann.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj malferminte la busxon, li instruis ilin, dirante:
und er tat seinen mund auf, lehrte sie und sprach:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed petro dauxrigis la frapadon; kaj ili, malferminte, vidis lin, kaj miregis.
petrus klopfte weiter an. da sie aber auftaten, sahen sie ihn und entsetzten sich.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
malferminte la pordeton, alicio trovis ke ĝi kondukas en koridoreton ne multe pli ampleksan ol ordinara rat-tunelo.
alice schloß die tür auf und fand, daß sie zu einem kleinen gange führte, nicht viel größer als ein mäuseloch.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj estis donita al li libro de la profeto jesaja. kaj, malferminte la libron, li trovis la lokon, kie estis skribite:
da ward ihm das buch des propheten jesaja gereicht. und da er das buch auftat, fand er den ort, da geschrieben steht:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dirante:ni ja trovis la malliberejon sxlosita tute fortike, kaj la gardistojn starantaj antaux la pordoj; sed malferminte, ni trovis interne neniun.
und sprachen: das gefängnis fanden wir verschlossen mit allem fleiß und die hüter außen stehen vor den türen; aber da wir auftaten, fanden wir niemand darin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
baldaŭ tamen ŝia rigardo falis sur vitran skatoleton, kiu kuŝas sub la tablo: malferminte ĝin, ŝi trovis interne tre malgrandan kukon, sur kiu oni markis (per korintoj) la vortojn: "manĝu min." "nu," diris alicio, "mi vin manĝos!
bald fiel ihr auge auf eine kleine glasbüchse, die unter dem tische lag; sie öffnete sie und fand einen sehr kleinen kuchen darin, auf welchem die worte »iß mich!« schön in kleinen rosinen geschrieben standen. »gut, ich will ihn essen,« sagte alice, »und wenn ich davon größer werden, so kann ich den schlüssel erreichen; wenn ich aber kleiner davon werde, so kann ich unter der thür durchkriechen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting