Results for ventego translation from Esperanto to Hungarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Hungarian

Info

Esperanto

estiĝis freneza ventego.

Hungarian

Őrült szélvész kerekedett.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tra ventego la voĉo ne aŭdiĝas.

Hungarian

a viharon át nem hallatszik a szó.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi rapidus al rifugxejo for de ventego kaj fulmotondro.

Hungarian

Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. szela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la eternulo el ventego ekparolis al ijob, kaj diris:

Hungarian

majd felele az Úr jóbnak a forgószélbõl és monda:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiel pelu ilin per via ventego, kaj per via fulmotondro ilin timigu.

Hungarian

olyanokká, mint a tûz, a mely meggyújtja az erdõt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la eternulo respondis al ijob el la ventego, kaj diris:

Hungarian

Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg õket!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

el la sudo venas ventego, kaj de la nordo venas malvarmo.

Hungarian

isten lehellete által támad a jég, és szorul össze a víznek szélessége.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

teruro superfalos lin kiel akvo; en la nokto forportos lin ventego.

Hungarian

meglepi õt, mint az árvíz, a félelem, éjjel ragadja el a zivatar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili estu kiel pajlero antaux vento, kaj kiel grenventumajxo, kiun forportas ventego.

Hungarian

olyanok lesznek, mint a pozdorja a szél elõtt, és mint a polyva, a melyet forgószél ragad el.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

antaux ol viaj kaldronoj eksentos la dornojn, ilin vivajn kaj fresxajn pereigu la ventego.

Hungarian

legyenek mint a csiga, a mely szétfolyván, elmúlik; mint az aszszonynak idétlen szülötte, a mely nem látta a napot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiam ni estis treege premataj de la ventego, la sekvantan tagon ili komencis eljxetadon;

Hungarian

mikor pedig a szélvésztõl nagyon hányattatánk, másnap a hajóterhet kihányák;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar vi ne alvenis al monto tusxebla kaj brulanta per fajro, kaj al nigreco kaj mallumo kaj ventego,

Hungarian

mert nem járultatok megtapintható hegyhez, és lángoló tûzhöz, és sûrû homályhoz, és sötétséghez, és szélvészhez,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj okazis granda ventego, kaj ondoj batis en la sxipeton, tiel ke la sxipeto estis jam plenigxanta.

Hungarian

akkor nagy szélvihar támada, a hullámok pedig becsapnak vala a hajóba, annyira, hogy már-már megtelék.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili estas putoj senakvaj, kaj nebuletoj pelataj de ventego; por ili la nigreco de mallumo estas rezervita.

Hungarian

ezek víztelen kútfõk, széltõl hányatott fellegek, a kiknek a sötétség homálya van fenntartva örökre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

de la eternulo cebaot vi estos punata kun tondro kaj tertremo kaj granda bruo, kun ventego kaj turnovento kaj konsumeganta fajra flamo.

Hungarian

a seregek urától látogattatik meg, mennydörgéssel, földindulással, nagy zúgással, forgószéllel, viharral és emésztõ tûzi lánggal;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar jen la eternulo venos en fajro, kaj lia cxaro estos kiel ventego, por elversxi en ardo sian koleron kaj en flama fajro sian indignon.

Hungarian

mert ímé, az Úr eljõ tûzben, s mint forgószél az õ szekerei, hogy megfizesse búsulásában az Õ haragját, és megfeddését sebesen égõ lánggal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho mizera, suferanta de ventego, senkonsola! jen mi donos brilon al viaj sxtonoj, kaj vian fundamenton mi faros el safiroj.

Hungarian

oh te szegény, szélvésztõl hányt, vígasztalás nélkül való! Ímé, ólomporba rakom köveidet, és zafirokra alapítalak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

dum ili estis irantaj kaj parolantaj, subite aperis fajra cxaro kaj fajraj cxevaloj kaj disigis ilin; kaj elija en ventego suprenflugis en la cxielon.

Hungarian

És lõn, a mikor menének és menvén beszélgetének, ímé egy tüzes szekér tüzes lovakkal elválasztá õket egymástól. És felméne illés a szélvészben az égbe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la eternulo auxdigos sian majestan vocxon, kaj la pezon de sia brako li vidigos en bolanta kolero kaj en flamo de ekstermanta fajro, en ventego kaj pluvego kaj sxtona hajlo.

Hungarian

És megzendíti az Úr dicsõséges szavát, karjának lesujtását megmutatja megbúsult haragjában és emésztõ tûz lángjában, vízáradással, zivatarral és jégesõ kövével.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

gxiaj sagoj estas akraj, kaj cxiuj gxiaj pafarkoj estas strecxitaj; la hufoj de gxiaj cxevaloj estas kiel granito, kaj la radoj de gxiaj cxaroj kiel ventego.

Hungarian

nyilai élesek, és minden õ kézívei felvonvák, lovai körme, miként a kova, és kerekei mint a forgószél;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,953,352,833 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK