From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj la eternulo diris al josuo jene:
主はヨシュアに言われた、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lia filo estis nun, lia filo estis josuo.
その子はヌン、その子はヨシュア。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la eternulo ekparolis al josuo, dirante:
そこで主はヨシュアに言われた、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj josuo forliberigis la popolon, cxiun al lia posedajxo.
こうしてヨシュアは民を、おのおのその嗣業の地に帰し去らせた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dum longa tempo josuo militis kontraux cxiuj tiuj regxoj.
ヨシュアはこれらすべての王たちと、長いあいだ戦った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj josuo kune kun la tuta izrael revenis en la tendaron cxe gilgal.
こうしてヨシュアはイスラエルのすべての人と共にギルガルの陣営に帰った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ili kolektigxis kune, por militi unuanime kontraux josuo kaj kontraux izrael.
心を合わせ、相集まって、ヨシュアおよびイスラエルと戦おうとした。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
josuo estis vestita per malpuraj vestoj, kaj staris antaux la angxelo.
ヨシュアは汚れた衣を着て、み使の前に立っていたが、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj josuo venis al ili neatendite; la tutan nokton li iris el gilgal.
ヨシュアは、ギルガルから、よもすがら進みのぼって、にわかに彼らに攻めよせたところ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar se josuo al ili estus doninta ripozon, li ne parolus poste pri alia tago.
もしヨシュアが彼らを休ませていたとすれば、神はあとになって、ほかの日のことについて語られたはずはない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj josuo eliris el gilgal, li kaj la tuta militistaro kun li, kaj cxiuj militotauxguloj.
そこでヨシュアはすべてのいくさびとと、すべての大勇士を率いて、ギルガルから上って行った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj al la rubenidoj kaj al la gadidoj kaj al la duontribo de manase, josuo diris jene:
ヨシュアはまたルベンびと、ガドびと、およびマナセの半部族に言った、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj eliris kontraux ilin josuo kune kun cxiuj militistoj subite al la akvo merom, kaj jxetis sin sur ilin.
そこでヨシュアは、すべてのいくさびとを率いて、にわかにメロムの水のほとりにおし寄せ、彼らを襲った。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj josuo diris al la popolo:sanktigu vin, cxar morgaux la eternulo faros inter vi miraklojn.
ヨシュアはまた民に言った、「あなたがたは身を清めなさい。あす、主があなたがたのうちに不思議を行われるからである」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj josuo alvokis la dek du virojn, kiujn li destinis el la izraelidoj, po unu viro el cxiu tribo;
そこでヨシュアはイスラエルの人々のうちから、部族ごとに、ひとりずつ、かねて定めておいた十二人の者を召し寄せ、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili prenis tion el meze de la tendo, kaj alportis al josuo kaj al cxiuj izraelidoj, kaj elmetis tion antaux la eternulo.
彼らはそれを天幕の中から取り出して、ヨシュアとイスラエルのすべての人々の所に携えてきたので、それを主の前に置いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj josuo auxdis la bruon de la popolo gxojkrianta, kaj li diris al moseo:bruo de batalo estas en la tendaro.
ヨシュアは民の呼ばわる声を聞いて、モーセに言った、「宿営の中に戦いの声がします」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iliajn filojn li starigis anstataux ili. tiujn josuo cirkumcidis; cxar ili estis necirkumciditaj, cxar oni ne cirkumcidis ilin dum la vojo.
ヨシュアが割礼を行ったのは、この人々についで起されたその子どもたちであった。彼らは途中で割礼を受けていなかったので、無割礼の者であったからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jen estas la nomoj de la viroj, kiuj disdividos inter vi la landon:eleazar, la pastro, kaj josuo, filo de nun.
「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diru al zerubabel, filo de sxealtiel, regionestro de judujo, kaj al la cxefpastro josuo, filo de jehocadak, kaj al la cetera popolo jene:
「シャルテルの子、ユダの総督ゼルバベルと、ヨザダクの子、大祭司ヨシュア、および残りのすべての民に告げて言え、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: