Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cxar mia animo trosatigxis de malbonoj kaj mia vivo atingis sxeolon.
わたしの魂は悩みに満ち、わたしのいのちは陰府に近づきます。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la eternulo mortigas kaj vivigas, malsuprigas en sxeolon kaj suprigas.
主は殺し、また生かし、陰府にくだし、また上げられる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ili pasigas siajn tagojn en bonstato, kaj iras en sxeolon momente.
その日をさいわいに過ごし、安らかに陰府にくだる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed en sxeolon vi estos mallevita, en la profundon de la tombo!
しかしあなたは陰府に落され、穴の奥底に入れられる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la vojo de la vivo por sagxulo iras supren, por ke li evitu sxeolon malsupre.
知恵ある人の道は上って命に至る、こうしてその人は下にある陰府を離れる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
agu laux via sagxo, ke vi ne lasu al liaj grizaj haroj iri en paco en sxeolon.
それゆえ、あなたの知恵にしたがって事を行い、彼のしらがを安らかに陰府に下らせてはならない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se vi ankaux cxi tiun prenos de mi kaj lin trafos malfelicxo, tiam vi enirigos miajn grizajn harojn kun malgxojo en sxeolon.
もしおまえたちがこの子をもわたしから取って行って、彼が災に会えば、おまえたちは、しらがのわたしを悲しんで陰府に下らせるであろう』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la morto ilin kaptu, ili iru vivaj en sxeolon; cxar malbonagado estas en iliaj logxejoj, en ilia mezo.
どうぞ、死を彼らに臨ませ、生きたままで陰府に下らせ、恐れをもって彼らを墓に去らせてください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sxeolon estas jxetita via majesto kaj la bruo de viaj psalteroj; sub vi sternigxos vermoj, kaj vermoj estos via kovrilo.
あなたの栄華とあなたの琴の音は陰府に落ちてしまった。うじはあなたの下に敷かれ、みみずはあなたをおおっている。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecx se ili enfosus sin en sxeolon, ecx de tie mia mano ilin prenos; ecx se ili suprenirus en la cxielon, mi de tie depusxos ilin.
たとい彼らは陰府に掘り下っても、わたしの手はこれをそこから引き出す。たとい彼らは天によじのぼっても、わたしはそこからこれを引きおろす。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar ankaux ili iros en sxeolon, al tiuj, kiuj estis mortigitaj de glavo, kaj gxiaj kunuloj, kiuj sidis sub gxia ombro inter la nacioj.
彼らもこれと共に陰府に下り、つるぎで殺された者のところに至る。まことにもろもろの国民のうちで、その陰に住んだ者も滅びる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili, kaj cxio, kio apartenis al ili, malsupreniris vivaj en sxeolon, kaj fermigxis super ili la tero, kaj ili forpereis el inter la komunumo.
すなわち、彼らと、彼らに属するものは、皆生きながら陰府に下り、地はその上を閉じふさいで、彼らは会衆のうちから、断ち滅ぼされた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj cxiuj liaj filoj kaj filinoj penis konsoli lin, sed li ne volis konsoligxi, kaj diris: en funebro mi iros en sxeolon al mia filo. tiel ploris pri li lia patro.
子らと娘らとは皆立って彼を慰めようとしたが、彼は慰められるのを拒んで言った、「いや、わたしは嘆きながら陰府に下って、わが子のもとへ行こう」。こうして父は彼のために泣いた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ili ne kusxas kun la herooj, kiuj falis de necirkumciditoj kaj iris en sxeolon kun siaj bataliloj kaj metis siajn glavojn sub siajn kapojn; iliaj malbonagoj restis sur iliaj ostoj, cxar kiel fortuloj ili jxetadis cxirkaux si teruron sur la tero de la vivantoj.
彼らは昔の倒れた勇士と共に伏さない。これらの勇士は、武具を持って陰府に下り、つるぎをまくらとし、その盾は骨の上にある。これは勇士の恐れが、生ける者の地にあったからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
per la bruo de gxia falo mi ektremigos la naciojn, kiam mi pusxos gxin en sxeolon al tiuj, kiuj iris en la tombon; kaj konsoligxos en la profundo subtera cxiuj arboj de eden, la plej elektitaj kaj plej bonaj de lebanon, cxiuj akvonutrataj.
わたしがこれを穴に下る者と共に陰府に落す時、もろもろの国民をその落ちる響きのために、打ち震えさせる。そしてエデンのすべての木、レバノンのすぐれて美しいもの、すべて水に潤うものは、下の国で慰められる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: