Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaj oni elportis la statuojn el la domo de baal kaj forbruligis ilin.
na whakaputaina ana e ratou nga whakapakoko o te whare o paara, a tahuna ana ki te ahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ekbrulis fajro en ilia anaro, flamo forbruligis la malvirtulojn.
a mura ana te ahi i to ratou ropu; wera ana i te mura te hunga kino
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la karnon kaj la felon li forbruligis per fajro ekster la tendaro.
a ko te kikokiko hoki, me te hiako, i tahuna e ia ki te ahi i waho o te puni
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj josuo forbruligis la urbon aj, kaj faris gxin eterna ruino, dezertajxo gxis hodiaux.
a tahuna ana e hohua a hai, meinga iho hei puranga mo a mua tonu atu, hei ururua a tae noa mai ki tenei ra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tiam eliris fajro el antaux la eternulo kaj forbruligis ilin, kaj ili mortis antaux la eternulo.
na ko te putanga mai o te ahi i te aroaro o ihowa, a pau ake raua, a mate iho raua i te aroaro o ihowa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj cxiujn iliajn urbojn en iliaj lokoj de logxado kaj cxiujn iliajn kastelojn ili forbruligis per fajro.
tahuna ake hoki e ratou ki te ahi o ratou pa katoa i noho ai ratou, me o ratou whare rangatira katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj fajro eliris de la eternulo, kaj gxi forbruligis tiujn ducent kvindek homojn, kiuj alportis la incenson.
na a puta mai he ahi i a ihowa, a pau ake nga tangata e rua rau e rima tekau i whakahere nei i te whakakakara
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ili diris en sia koro:ni ruinigos ilin tute; ili forbruligis cxiujn domojn de dio en la lando.
i mea to ratou ngakau, me whakangaro ratou a poto ake: kua tahuna e ratou nga whare huihui katoa o te atua i te whenua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la domon de la regxo kaj la domojn de la popolo la hxaldeoj forbruligis per fajro, kaj la muregojn de jerusalem ili detruis.
na tahuna ana e nga karari te whare o te kingi, me nga whare o te iwi, ki te ahi, wawahia iho e ratou nga taiepa o hiruharama
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la bovidon kaj gxian felon kaj gxian karnon kaj gxian malpurajxon li forbruligis per fajro ekster la tendaro, kiel la eternulo ordonis al moseo.
ko te puru ia me tona hiako, ona kikokiko, me tona paru, i tahuna e ia ki te ahi i waho o te puni; i peratia ano me ta ihowa i whakahau ai ki a mohi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li forbruligis la domon de la eternulo kaj la domon de la regxo kaj cxiujn domojn de jerusalem; cxiujn grandajn domojn li forbruligis per fajro.
na ka tahuna e ia te whare o ihowa, me te whare o te kingi, me nga whare katoa o hiruharama, tae noa ki nga whare nunui katoa; tahuna ana e ia ki te ahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili forbruligis la domon de dio kaj detruis la muregojn de jerusalem, kaj cxiujn gxiajn palacojn ili forbruligis per fajro, kaj cxiujn gxiajn plej karajn objektojn ili neniigis.
tahuna ake e ratou te whare o te atua, wahia iho te taiepa o hiruharama, tahuna ana nga whare papai katoa ki te ahi, ngaro rawa i a ratou nga oko papai katoa o reira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj aperis jena vorto de la eternulo al jeremia, post kiam la regxo forbruligis la skribrulajxon, kaj la vortojn, kiujn baruhx skribis sub diktado de jeremia:
katahi ka puta mai te kupu a ihowa ki a heremaia, i muri i te tahunga a te kingi i te pukapuka, i nga kupu hoki i tuhituhia ra e paruku i te mangai o heremaia; i mea ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ili mortigis per glavo cxion vivantan, kio estis en gxi; ili ekstermis tiel, ke restis neniu animo; kaj hxacoron li forbruligis per fajro.
na patua iho e ratou nga mea ora katoa o reira ki te mata o te hoari a poto noa: kahore i mahue tetahi mea whai manawa: i tahuna hoki e ia a hatoro ki te ahi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj la urbon oni forbruligis per fajro, kaj cxion, kio estis en gxi; nur la argxenton kaj oron kaj la kuprajn kaj ferajn vazojn oni donis en la trezorejon de la domo de la eternulo.
na tahuna ake e ratou te pa ki te ahi, me nga mea katoa i roto: ko te hiriwa anake, me te koura, me nga mea parahi, rino hoki, i hoatu e ratou ki te whare taonga o te whare o ihowa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj li elportigis la sanktan stangon el la domo de la eternulo ekster jerusalemon al la torento kidron; kaj oni forbruligis gxin cxe la torento kidron kaj disfrotis gxin gxis cindreco, kaj oni jxetis la cindron sur la tombejon de la simpla popolo.
i mauria ano e ia te ahera i roto i te whare o ihowa ki waho o hiruharama, ki te awa ki kitirono, a tahuna ana ki te awa ki kitirono, a tukia ana kia ririki, ano he puehu, maka ana te puehu o taua mea ki runga ki nga tanumanga o te iwi nui
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj ecx maahxan, la patrinon, la regxo asa senigis je sxia titolo de regxino, pro tio, ke sxi faris idolon por asxtar. kaj asa dishakis sxian idolon, dispecigis gxin kaj forbruligis cxe la torento kidron.
na ko maaka ano, ko te whaea o kingi aha, whakamutua ake e ia tona kuinitanga, mona i hanga i te whakapakoko whakarihariha hei ahera; tapahia iho hoki e aha tana whakapakoko, tukia ana kia ririki, tahuna ake ki te taha o te awa o kitirono
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(faraono, regxo de egiptujo, venis kaj venkoprenis gezeron kaj forbruligis gxin per fajro, kaj mortigis la kanaanidojn, kiuj logxis en la urbo, kaj li donis gxin kiel donacon al sia filino, edzino de salomono.)
i haere mai hoki a parao kingi o ihipa, a horo ana a ketere i a ia, tahuna ana e ia ki te ahi, patua iho hoki nga kanaani e noho ana i te pa, a homai ana hei kaipakuha ki tana tamahine, ki te wahine a horomona
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: