Results for montoj translation from Esperanto to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Maori

Info

Esperanto

montoj

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Maori

Info

Esperanto

kaj cxiu insulo forflugis, kaj la montoj ne trovigxis.

Maori

a rere atu ana nga motu katoa, kihai hoki i kitea nga maunga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

vi estas majesta kaj potenca sur la sovagxbestaj montoj.

Maori

tera atu tou kororia, tou nui, i to nga maunga kirehe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la montoj saltis kiel sxafoj, la montetoj kiel sxafidoj.

Maori

pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam tiuj, kiuj estas en judujo, forkuru al la montoj;

Maori

ko reira kia rere te hunga i huria ki nga maunga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

montoj, kial vi saltas kiel sxafoj, montetoj, kiel sxafidoj?

Maori

e nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la riveroj plauxdu per la manoj, la montoj kune kantu gxoje,

Maori

kia papaki nga ringa o nga roma, kia hari tahi nga pukepuke

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

aperas herbo, montrigxas verdajxo, kaj kolektigxas kreskajxoj de la montoj.

Maori

kua whaiti te hei, e kitea ana te tupu hou, a e kohikohia ana nga otaota o nga maunga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

bruu, bolu liaj akvoj, tremu la montoj de ilia fiera ondado. sela.

Maori

ahakoa rara, taupatupatu noa ona wai, ahakoa wiri nga maunga i tona huamo. (hera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la montoj alportu al la popolo pacon, ankaux la montetoj, per justeco.

Maori

ka kawea mai e nga maunga te rongo mau ki te iwi, e nga pukepuke i runga i te tika

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

antaux ol la montoj estis starigitaj, antaux la altajxoj mi estis kreita;

Maori

no mua atu i te whakaunga o nga maunga, no mua i nga pukepuke toku whanautanga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar al mi apartenas cxiuj bestoj en la arbaroj, miloj da brutoj sur la montoj;

Maori

naku nei hoki nga kirehe katoa o te ngahere, nga kararehe i runga i te mano o nga pukepuke

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ektremis kaj ekskuigxis la tero, la fundamentoj de la montoj ekmovigxis kaj eksxanceligxis, cxar li koleris.

Maori

na ka ngaueue te whenua, ka ru, wiri ana nga putake o nga maunga, ngaueue ana i tona riri

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiu havas en sia mano la profundajxojn de la tero, kaj al kiu apartenas la altajxoj de la montoj;

Maori

kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ili eliris el almon-diblataim, kaj haltis tendare cxe la montoj abarim, antaux nebo.

Maori

i turia i aramono ripirataima, a noho ana i nga maunga o aparimi, i te ritenga atu o nepo

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

antaux ol la montoj naskigxis kaj vi kreis la teron kaj la mondon, kaj de eterne gxis eterne, vi estas dio.

Maori

kahore ano i whanau noa nga maunga, kahore i hanga e koe te whenua me te ao, ko koe te atua no tua whakarere a ake tonu atu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la akvo treege fortigxis kaj tre multigxis sur la tero; kaj kovrigxis cxiuj altaj montoj, kiuj estas sub la cxielo.

Maori

na kua tino kaha rawa nga wai ki runga ki te whenua; a ka taupokina nga maunga teitei katoa i raro i te rangi, a puta noa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj fandigxas la montoj sub li, kaj la valoj disfendigxas, kiel vakso antaux fajro, kiel akvo, falanta de krutajxo.

Maori

a ka rewa nga maunga i raro i a ia, ka ngatata nga raorao, ka rite ki te waki i mua i te ahi, ki nga wai i ringihia ki te wahi paripari

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

(je kiuj la mondo ne estis inda); ili vagadis en dezertoj, sur montoj, en kavernoj kaj kasxejoj de la tero.

Maori

kihai nei te ao i pai mo ratou: atiutiu noa ana ratou i waenga tahora, i nga maunga, i nga ana, i nga poka o te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ektremis la montoj, kiam ili vin vidis; la fluo de la akvo pasis, la abismo ekbruis, la altajxo levis siajn manojn.

Maori

i kite nga maunga i a koe, a wehi ana; i pahemo ake te waipuke o nga wai: i puaki te reo o te rire, a ara ana ona ringa ki runga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar fajro ekflamis en mia kolero, kaj gxi brulas gxis la profundoj de sxeol, kaj gxi ruinigas la teron kaj gxiajn produktojn, kaj gxi bruligas la bazojn de la montoj.

Maori

ka ngiha hoki te ahi i ahau e riri ana, ka toro atu ki te takere ra ano o te reinga, pau ake hoki te whenua, tahuna ana nga turanga o nga maunga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,640,041 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK