Results for argxenton translation from Esperanto to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

argxenton

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

mi ne deziras ies argxenton, nek oron, nek vestaron.

Norwegian

jeg attrådde ikke sølv eller gull eller klær av nogen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ne provizu oron nek argxenton nek kupron en viajn zonojn,

Norwegian

i skal ikke ta gull eller sølv eller kobber med i eders belter,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

nur oron, argxenton, kupron, feron, stanon, kaj plumbon,

Norwegian

gull og sølv, kobber, jern, tinn og bly,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

se li kolektos argxenton kiel polvon kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,

Norwegian

når han dynger op sølv som støv og samler sig klær som lere,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar vi esploris nin, ho dio; vi refandis nin, kiel oni refandas argxenton.

Norwegian

for du prøvde oss, gud, du renset oss, likesom de renser sølv.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, kaj senkulpulo dividos la argxenton.

Norwegian

så blir det de rettferdige som klær sig med det han har samlet, og sølvet skal de skyldfrie dele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mian argxenton kaj mian oron vi prenis, kaj miajn plej bonajn valorajxojn vi transportis en viajn templojn,

Norwegian

og det skal skje: hver den som påkaller herrens navn, skal bli frelst; for på sions berg og i jerusalem skal det være en flokk av undkomne, således som herren har sagt, og blandt de undslopne skal de være som herren kaller.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

disrabu argxenton, disrabu oron; senfinaj estas la trezoroj, estas multege da diversaj valorajxoj.

Norwegian

og ninive er som en dam full av vann* like fra de dager det blev til. men nu flyr de. stans, stans! men ingen vender sig om. / {* en folkerik stad.}

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li enportis en la domon de dio la konsekritajxojn de sia patro, kaj siajn proprajn konsekritajxojn, argxenton kaj oron kaj vazojn.

Norwegian

han lot de ting hans far hadde helliget, og dem han selv hadde helliget, føre inn i guds hus, både sølv og gull og andre ting.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li ne multigu al si edzinojn, por ke ne deklinigxu lia koro; kaj argxenton kaj oron li ne tro multigu al si.

Norwegian

han skal heller ikke ta sig mange hustruer, forat hans hjerte ikke skal komme på avveie; heller ikke skal han samle sig meget sølv og gull.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la pastroj kaj la levidoj akceptis la pesitajn argxenton, oron, kaj vazojn, por forporti en jerusalemon en la domon de nia dio.

Norwegian

så tok prestene og levittene imot sølvet og gullet og karene for å føre det til jerusalem, til vår guds hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tarsxisx komercis kun vi per multo da diversaj valorajxoj; argxenton, feron, stanon, kaj plumbon gxi alportadis al via komercejo.

Norwegian

tarsis handlet med dig fordi du var rik på alle slags gods; med sølv, jern, tinn og bly betalte de dine varer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj ahxaz prenis la argxenton kaj oron, kiuj trovigxis en la domo de la eternulo kaj en la trezorejoj de la regxa domo, kaj sendis tion donace al la regxo de asirio.

Norwegian

og akas tok det sølv og gull som fantes i herrens hus og i skattkammerne i kongens hus, og sendte det som gave til kongen i assyria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la eternulo forte benis mian sinjoron, kaj li farigxis granda; kaj li donis al li sxafojn kaj bovojn kaj argxenton kaj oron kaj sklavojn kaj sklavinojn kaj kamelojn kaj azenojn.

Norwegian

og herren har storlig velsignet min herre, så han er blitt rik, og han har gitt ham småfe og storfe og sølv og gull og træler og trælkvinner og kameler og asener.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed li redonis la argxenton al sia patrino. lia patrino prenis ducent argxentajn monerojn kaj donis ilin al orfandisto, kaj li faris el tio figuron kaj idolon, kiu restis en la domo de mihxa.

Norwegian

han gav da pengene tilbake til sin mor; og hans mor tok to hundre sekel sølv og gav det til en gullsmed, og for disse penger gjorde han et utskåret billede med et støpt fotstykke; det var siden i mikas hus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxiu, kiu oferis argxenton aux kupron, alportis la oferdonon por la eternulo; kaj cxiu, cxe kiu trovigxis akacia ligno por cxia bezono de la servado, alportis gxin.

Norwegian

enhver som vilde gi en gave av sølv eller kobber, kom med sin gave til herren; og enhver som eide akasietre til noget av det som skulde arbeides, han kom med det.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

anstataux kupro mi alportos oron, kaj anstataux fero mi alportos argxenton, anstataux ligno kupron, kaj anstataux sxtonoj feron; kaj mi faros via estraro la pacon kaj viaj administrantoj la justecon.

Norwegian

i stedet for kobber vil jeg gi gull, i stedet for jern vil jeg gi sølv, i stedet for tre kobber og i stedet for sten jern, og jeg vil gjøre fred til din øvrighet og rettferdighet til din styrer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ilia patro donis al ili multe da donacoj, argxenton, oron, multekostajxojn, kaj fortikigitajn urbojn en judujo; sed la regnon li donis al jehoram, cxar li estis la unuenaskito.

Norwegian

deres far gav dem mange gaver av sølv og gull og kostbare ting og dessuten faste byer i juda; men kongedømmet gav han til joram; for han var den førstefødte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al mi celas la insuloj, kaj la sxipoj de tarsxisx estas antauxe, por venigi viajn filojn de malproksime, ilian argxenton kaj oron kune kun ili, pro la nomo de la eternulo, via dio, kaj de la sanktulo de izrael, cxar li faris vin glora.

Norwegian

for på mig skal øene vente, og fremst seiler tarsis-skibene og fører dine barn hit fra det fjerne, deres sølv og gull kommer med dem - for herrens, din guds navns skyld, for israels helliges skyld, for han herliggjør dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,272,437 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK