Results for konstruas translation from Esperanto to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

konstruas

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

kiuj konstruas cionon per sango kaj jerusalemon per maljustajxoj.

Norwegian

i som bygger sion med blod og jerusalem med urett!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li logxigas tie malsatulojn, kaj ili konstruas urbon logxatan.

Norwegian

og han lot de hungrige bo der, og de grunnla en by til å bo i.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la eternulo konstruas jerusalemon, la elpelitojn de izrael li kolektas.

Norwegian

herren bygger jerusalem, de bortdrevne av israel samler han.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kune kun la regxoj kaj la konsilistoj sur la tero, kiuj konstruas al si izolejojn,

Norwegian

sammen med konger og jordens styrere, som bygget sig ruiner,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ve al tiu, kiu konstruas urbon per sangoversxado kaj pretigas fortikajxon per maljusteco!

Norwegian

ve den som bygger en by med blod og grunnlegger en stad med urett!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

konstruas qt- fenestraĵojn el priskriba dosiero kiu estas en la stilo de ini.

Norwegian

bygger programtillegg for qt- elementer fra en beskrivelsesfil i ini- stil.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ve al vi! cxar vi konstruas la tombojn de la profetoj, kiujn viaj patroj mortigis.

Norwegian

ve eder, i som bygger gravsteder for profetene, og eders fedre slo dem ihjel!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la domo, kiun mi konstruas, estos granda; cxar pli granda estas nia dio, ol cxiuj dioj.

Norwegian

og det hus som jeg vil bygge, skal være stort; for vår gud er større enn alle guder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

por pretigi por mi multe da ligno; cxar la domo, kiun mi konstruas, devas esti granda kaj mirinda.

Norwegian

så jeg kan få tre i mengdevis; for det hus jeg vil bygge, skal være stort og prektig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam la malamikoj de jehuda kaj benjamen auxdis, ke la revenintoj el la kaptiteco konstruas templon al la eternulo, dio de izrael,

Norwegian

da nu judas og benjamins motstandere hørte at de bortførte bygget et tempel for herren, israels gud,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tial vi estas atestantoj, kaj konsentas al la faroj de viaj patroj; cxar ili mortigis ilin, kaj vi konstruas la tombojn.

Norwegian

så gir i da eders fedres gjerninger vidnesbyrd og samtykke; for de slo dem ihjel, og i bygger.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ve al tiu, kiu konstruas sian domon per malbonagoj kaj siajn cxambrojn en maljusteco; kiu devigas sian proksimulon labori vane kaj ne donas al li lian prolaboran pagon;

Norwegian

ve ham som bygger sitt hus med urettferdighet og sine saler med urett, som lar sin næste træle for intet og ikke gir ham hans lønn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ve al vi, skribistoj kaj fariseoj, hipokrituloj! cxar vi konstruas la tombojn de la profetoj kaj ornamas la monumentojn de la justuloj, kaj diras:

Norwegian

ve eder, i skriftlærde og fariseere, i hyklere, i som bygger profetenes graver og pryder de rettferdiges gravsteder og sier:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

izrael forgesis sian kreinton, kaj konstruas palacojn; jehuda konstruis multe da fortikigitaj urboj; sed mi sendos fajron sur liajn urbojn, kaj gxi ekstermos liajn palacojn.

Norwegian

israel glemte sin skaper og bygget sig palasser, og juda bygget mange faste byer; men jeg vil sende ild mot hans byer, og den skal fortære hans palasser.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

pro tio, gxuste pro tio, ke ili erarigas mian popolon, antauxdirante pacon, kvankam paco ne estos, kaj kiam la popolo konstruas barilon, ili sxmiras gxin per maltauxga mortero-

Norwegian

fordi, ja fordi de har ført mitt folk vill og sagt: fred! - enda det ikke er nogen fred. når folket bygger en vegg, se, da stryker de den over med kalk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en gxi estis skribite:inter la nacioj iras la famo, kaj gesxem diras, ke vi kaj la judoj intencas defali; por tio vi konstruas la muregon; kaj laux tiu famo vi volas esti ilia regxo.

Norwegian

i det stod det: der går det ord blandt folkene, og gasmu sier også at du og jødene tenker på å gjøre oprør; derfor er det du bygger op muren, og efter det samme rykte skal du være deres konge;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,076,270 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK