Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se mi vidus maljustajxon en mia koro, mia sinjoro min ne auxskultus;
hadde jeg urett for øie i mitt hjerte, så vilde herren ikke høre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tiam sciu, ke dio faris al mi maljustajxon, kaj cxirkauxis min per sia reto.
så vit da at gud har gjort mig urett og satt sitt garn omkring mig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne faru maljustajxon en la jugxo, en la mezuro, en la peso, en la amplekso.
i skal ikke gjøre urett i dom, i lengdemål, i vekt eller i hulmål.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxu aligxos al vi trono de maljusteco, kiu arangxas maljustajxon en la nomo de la legxo?
har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kion mi ne vidas, pri tio instruu min; se mi faris maljustajxon, mi ne plu faros.
det jeg ikke ser, det må du lære mig; har jeg gjort urett, så vil jeg ikke gjøre det mere?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar abomenajxo por la eternulo, via dio, estas cxiu, kiu faras tion, cxiu, kiu faras maljustajxon.
for hver den som gjør slikt, hver den som gjør urett, er en vederstyggelighet for herren din gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
patron kaj patrinon oni malsxatis cxe vi, fremdulon oni premis inter vi, al orfo kaj vidvino oni faris maljustajxon cxe vi.
far og mor blev ringeaktet hos dig; mot den fremmede blev det brukt vold hos dig; den farløse og enken blev undertrykt hos dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ho mia popolo! kion mi faris al vi, kaj per kio mi faris al vi maljustajxon? respondu al mi.
mitt folk, hvad har jeg gjort dig, og hvormed har jeg trettet dig ut? avlegg vidnesbyrd mot mig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kial vi devigas min vidi maljustajxon, rigardi mizerajxon? rabado kaj perfortado estas antaux mi, levigxas disputoj kaj malpaco.
hvorfor lar du mig skue urett, og hvorledes kan du selv se på slik elendighet? Ødeleggelse og vold har jeg for mine øine; det yppes kiv og opstår tretter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar viaj manoj estas makulitaj per sango, kaj viaj fingroj per krimo; via busxo parolas malveron, via lango esprimas maljustajxon.
for eders hender er flekket av blod, og eders fingrer av misgjerning; eders leber taler løgn, eders tunge taler urett.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar en kio vi farigxis malsuperaj kompare al la aliaj eklezioj, krom en tio, ke mi mem ne sxargxigxis al vi? pardonu al mi cxi tiun maljustajxon.
for hvad var det i blev tilsidesatt i for de andre menigheter uten i det at jeg ikke falt eder til byrde? tilgi mig denne urett!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed li responde diris al unu el ili:amiko, mi ne faras al vi maljustajxon; cxu vi ne kontraktis kun mi por unu denaro?
men han svarte en av dem og sa: min venn! jeg gjør dig ikke urett, blev du ikke enig med mig om en penning?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la restintoj el izrael ne faros maljustajxon, ne parolos mensogon, kaj en ilia busxo ne trovigxos lango trompa, sed ili pasxtigxados kaj ripozados, kaj neniu ilin timigos.
israels rest skal ikke gjøre urett; de skal ikke tale løgn, og det skal ikke finnes en svikefull tunge i deres munn; for de skal finne føde og leve i ro, og ingen skal forferde dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la eternulo estas justulo meze de gxi, li ne faras maljustajxon; cxiumatene li montras siajn legxojn, ne cxesas; sed la malpiulo ne konas honton.
herren råder der med rettferd, han gjør ikke urett; hver morgen lar han sin dom komme for lyset, det slår ikke feil. men den urettferdige kjenner ikke til skam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
viaj okuloj estas tro puraj, por vidi malbonon, kaj rigardi maljustajxon vi ne povas; kiel do vi rigardas malhonestulojn, kaj silentas, kiam malpiulo englutas tiun, kiu estas pli virta ol li?
du som er ren av øine, så du ikke kan se på ondt* og ikke er i stand til å skue på elendighet**! hvorfor ser du på troløse, hvorfor tier du når den ugudelige tilintetgjør den som er rettferdigere enn han? / {* uten å straffe.} / {** uten å hjelpe.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: