Results for cxielon translation from Esperanto to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Portuguese

Info

Esperanto

cxielon

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Portuguese

Info

Esperanto

kiu klinigxas por rigardi la cxielon kaj la teron,

Portuguese

que se inclina para ver o que está no céu e na terra?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en la komenco dio kreis la cxielon kaj la teron.

Portuguese

no princípio criou deus os céus e a terra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxi tio farigxis trifoje, kaj cxio estis retirata en la cxielon.

Portuguese

sucedeu isto por três vezes; e tudo tornou a recolher-se ao céu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiu sagxege kreis la cxielon, cxar eterna estas lia boneco;

Portuguese

�quele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

li sola etendas la cxielon, kaj li iras sur la altajxoj de la maro;

Portuguese

o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxu vi povas etendi kun li la cxielon, firman kiel fandita spegulo?

Portuguese

acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dum li benis ilin, li forigxis de ili kaj estis suprenportita en la cxielon.

Portuguese

e aconteceu que, enquanto os abençoava, apartou-se deles; e foi elevado ao céu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho, se vi disfendus la cxielon kaj malsuprenirus, antaux vi ektremus la montoj;

Portuguese

oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes tremessem � tua presença,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar cxiuj dioj de la popoloj estas idoloj; sed la eternulo kreis la cxielon.

Portuguese

pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o senhor fez os céus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi rompos vian fieran obstinecon, kaj mi faros vian cxielon kiel fero kaj vian teron kiel kupro.

Portuguese

pois quebrarei a soberba do vosso poder, e vos farei o céu como ferro e a terra como bronze.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

diru al zerubabel, regionestro de judujo, jene:mi ekmovos la cxielon kaj la teron;

Portuguese

fala a zorobabel, governador de judá, dizendo: abalarei os céus e a terra;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam la eternulo volis levi elijan en ventego en la cxielon, elija estis iranta kun elisxa el gilgal.

Portuguese

quando o senhor estava para tomar elias ao céu num redemoinho, elias partiu de gilgal com eliseu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en tiu tempo mi favoros, diras la eternulo, mi favoros la cxielon, kaj gxi favoros la teron;

Portuguese

naquele dia responderei, diz o senhor; responderei aos céus, e estes responderão a terra;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar jen mi kreos novan cxielon kaj novan teron; kaj la antauxajxo ne estos rememorigata, kaj oni ne pensos pri gxi.

Portuguese

pois eis que eu crio novos céus e nova terra; e não haverá lembrança das coisas passadas, nem mais se recordarão:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

diru do al ili:la dioj, kiuj ne kreis la cxielon kaj la teron, pereos de sur la tero kaj sub la cxielo.

Portuguese

assim lhes direis: os deuses que não fizeram os céus e a terra, esses perecerão da terra e de debaixo dos céus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ecx se ili enfosus sin en sxeolon, ecx de tie mia mano ilin prenos; ecx se ili suprenirus en la cxielon, mi de tie depusxos ilin.

Portuguese

ainda que cavem até o seol, dali os tirará a minha mão; ainda que subam ao céu, dali os farei descer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

dio venas de teman, la sanktulo de la monto paran. sela. lia majesto kovras la cxielon, kaj lia gloro plenigas la teron.

Portuguese

s veio de temã, e do monte parã o santo. [selá]. a sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar eniris kristo ne en sanktejon manfaritan, ekzemplon de la vera; sed en la cxielon mem, por aperi antaux la vizagxo de dio por ni;

Portuguese

pois cristo não entrou num santuário feito por mãos, figura do verdadeiro, mas no próprio céu, para agora comparecer por nós perante a face de deus;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li diris al li:vere, vere, mi diras al vi, vi vidos la cxielon malfermita kaj la angxelojn de dio suprenirantaj kaj malsuprenirantaj sur la filon de homo.

Portuguese

e acrescentou: em verdade, em verdade vos digo que vereis o céu aberto, e os anjos de deus subindo e descendo sobre o filho do homem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ho eternulo cebaot, dio de izrael, sidanta sur la keruboj! vi estas la sola dio super cxiuj regnoj de la tero, vi kreis la cxielon kaj la teron;

Portuguese

o senhor dos exércitos, deus de israel, tu que estás sentado sobre os querubins; tu, só tu, és o deus de todos os reinos da terra; tu fizeste o céu e a terra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,837,092 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK