Results for konstante translation from Esperanto to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

konstante

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

- jes konstante.

Romanian

deseori.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili konstante aŭskultas ĉion en la apartamento.

Romanian

in permanenta sunt ascultati.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Ŝi devas konstante preni sedativan medikamenton.

Romanian

va trebui să fie sedată aproape tot timpul. fata ar trebui să doarmă altundeva.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj estis konstante en la templo, glorante dion.

Romanian

Şi tot timpul stăteau în templu, şi lăudau şi binecuvîntau pe dumnezeu. amin

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi diligente penos, ke post mia foriro vi povu konstante rememori tion.

Romanian

Îmi voi da osteneala dar, ca, şi după moartea mea, să vă puteţi aduce totdeauna aminte de aceste lucruri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi povas kalkuli cxiujn miajn ostojn; ili rigardas kaj konstante rigardas.

Romanian

toate oasele aş putea să mi le număr. ei, însă, pîndesc şi mă privesc;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

felicxaj estas tiuj, kiuj logxas en via domo: ili lauxdas vin konstante. sela.

Romanian

ferice de ceice locuiesc în casa ta! căci ei tot mai pot să te laude. -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la akvo konstante malpliigxadis gxis la deka monato; en la unua tago de la deka monato montrigxis la suproj de la montoj.

Romanian

apele au mers scăzînd pînă în luna a zecea. În luna a zecea, în ziua întîi a lunii, s'au văzut vîrfurile munţilor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

viro pia, kiu timis dion kune kun sia tuta familio, kaj donis multajn almozojn al la popolo, kaj pregxis al dio konstante.

Romanian

omul acesta era cucernic şi temător de dumnezeu, împreună cu toată casa lui. el făcea multe milostenii norodului, şi se ruga totdeauna lui dumnezeu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la memoro pri la edzino ne malgrandiĝis en li:... ŝia aspekto konstante estis en liaj okuloj ŝia voĉo plu murmuris en liaj oreloj.

Romanian

amintirea soţiei lui nu se estompa în el. figura ei era permanent în ochii lui, vocea ei şoptea mereu în urechile lui.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar konstante estis kvar estroj de pordegistoj, ili estis levidoj; ili estis super la cxambroj kaj super la trezoroj en la domo de dio.

Romanian

căci aceste patru căpetenii ale uşierilor, aceşti leviţi, erau totdeauna în slujbă, şi mai aveau privigherea asupra odăilor şi vistieriilor casei lui dumnezeu;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al popolo, kiu konstante indignigas min antaux mia vizagxo; al homoj, kiuj bucxas oferojn en gxardenoj kaj incensas sur brikoj;

Romanian

spre un popor, care nu conteneşte să mă mînie în faţă, aducînd jertfe în grădini, şi arzînd tămîie pe cărămizile de pe acoperiş;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li ekkriis kiel leono:mia sinjoro, mi staris konstante sur mia observejo dum la tago, kaj sur mia gardejo mi staris tutajn noktojn;

Romanian

apoi a strigat, ca un leu: ,,doamne, am stat mereu în turnul meu de pază, şi stam de strajă în toate nopţile.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar mi klare avertis viajn patrojn, kiam mi elkondukis ilin el la lando egipta, gxis la nuna tago, mi konstante avertadis ilin, dirante:auxskultu mian vocxon.

Romanian

căci am înştiinţat pe părinţii voştri, din ziua cînd i-am scos din ţara egiptului şi pînă în ziua de azi; i-am înştiinţat în toate dimineţile, zicînd: ,ascultaţi glasul meu!`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

de post la dek-tria jaro de josxija, filo de amon, regxo de judujo, gxis la nuna tago, en la dauxro de dudek tri jaroj, aperadis al mi la vorto de la eternulo, kaj mi paroladis al vi, konstante paroladis; sed vi ne auxskultis.

Romanian

,,de la al treisprezecelea an al lui iosia, fiul lui amon, împăratul lui iuda, sînt douăzeci şi trei de ani de cînd mi -a vorbit cuvîntul domnului; v'am vorbit de dimineaţă, şi n'aţi ascultat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,736,807,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK