Results for vizagxaltere translation from Esperanto to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

vizagxaltere

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Romanian

Info

Esperanto

kaj moseo tion auxdis, kaj jxetis sin vizagxaltere.

Romanian

cînd a auzit moise lucrul acesta, a căzut cu faţa la pămînt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj abram jxetis sin vizagxaltere, kaj dio parolis al li, dirante:

Romanian

avram s'a aruncat cu faţa la pămînt; şi dumnezeu i -a vorbit astfel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam moseo kaj aaron jxetigxis vizagxaltere antaux la tuta anaro de la komunumo de la izraelidoj.

Romanian

moise şi aaron au căzut cu faţa la pămînt, în faţa întregei adunări a copiilor lui israel care era strînsă la o laltă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

forigxu el inter cxi tiu komunumo, kaj mi pereigos ilin en momento. sed ili jxetigxis vizagxaltere.

Romanian

,,daţi-vă la o parte din mijlocul acestei adunări, şi -i voi topi într'o clipă!`` ei au căzut cu feţele la pămînt;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam la regxo nebukadnecar jxetis sin vizagxaltere kaj adorklinigxis al daniel kaj ordonis alporti al li donacojn kaj bonodorajn incensojn.

Romanian

atunci împăratul nebucadneţar a căzut cu faţa la pămînt şi s'a închinat înaintea lui daniel, şi a poruncit să i se aducă jertfe de mîncare şi miresme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam haman vidis, ke mordehxaj ne klinas sin kaj ne jxetas sin vizagxaltere antaux li, tiam haman plenigxis de kolero.

Romanian

Şi haman a văzut că mardoheu nu-şi pleca genunchiul şi nu se închina înaintea lui. s'a umplut de mînie;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dum ili timis kaj klinigxis vizagxaltere, tiuj demandis ilin:kial vi sercxas la vivanton inter la mortintoj?

Romanian

Îngrozite, femeile şi-au plecat feţele la pămînt. dar ei le-au zis: ,,pentruce căutaţi între cei morţi pe cel ce este viu?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj david venis al ornan. ornan ekrigardis kaj ekvidis davidon, kaj li eliris el la drasxejo kaj adorklinigxis antaux david vizagxaltere.

Romanian

cînd a ajuns david la ornan, ornan s'a uitat, şi a zărit pe david; apoi a ieşit din arie, şi s'a închinat înaintea lui david, cu faţa la pămînt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam la tuta popolo tion vidis, ili jxetis sin vizagxaltere, kaj diris:la eternulo estas dio, la eternulo estas dio.

Romanian

cînd a văzut tot poporul lucrul acesta, au căzut cu faţa la pămînt, şi au zis: ,,domnul este adevăratul dumnezeu! domnul este adevăratul dumnezeu!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la du angxeloj venis sodomon vespere, kaj lot tiam sidis cxe la pordego de sodom. kiam lot ilin ekvidis, li levigxis renkonte al ili kaj klinigxis vizagxaltere.

Romanian

cei doi îngeri au ajuns la sodoma seara; şi lot şedea la poarta sodomei. cînd i -a văzut lot, s'a sculat, le -a ieşit înainte, şi s'a plecat pînă la pămînt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

aravna ekrigardis, kaj ekvidis la regxon kaj liajn servantojn, kiuj iris al li; kaj aravna eliris, kaj adorklinigxis al la regxo vizagxaltere.

Romanian

aravna s'a uitat, şi a văzut pe împărat şi pe slujitorii lui îndreptîndu-se spre el; şi aravna a ieşit, şi s'a închinat înaintea împăratului, cu faţa la pămînt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj abraham jxetis sin vizagxaltere, kaj ekridis, kaj diris en sia koro: cxu de homo centjara farigxos nasko, kaj cxu sara la nauxdekjara naskos?

Romanian

avraam s'a aruncat cu faţa la pămînt şi a rîs, căci a zis în inima lui: ,,să i se mai nască oare un fiu unui bărbat de o sută de ani? Şi să mai nască oare sara la nouăzeci de ani?``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li venigis min al la domo tra la norda pordego; kaj mi ekvidis, ke jen la majesto de la eternulo plenigis la domon de la eternulo; kaj mi jxetis min vizagxaltere.

Romanian

m'a dus apoi la poarta de miază noapte, înaintea casei templului. m'am uitat şi iată că slava domnului umplea casa domnului! Şi am căzut cu faţa la pămînt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj cxiuj servantoj de la regxo, kiuj estis cxe la pordego de la regxo, klinadis sin kaj jxetadis sin vizagxaltere antaux haman, cxar tiel ordonis pri li la regxo. sed mordehxaj sin ne klinadis kaj ne jxetadis sin vizagxaltere.

Romanian

toţi slujitorii împăratului, cari stăteau la poarta împăratului, plecau genunchiul şi se închinau înaintea lui haman, căci aşa era porunca împăratului cu privire la el. dar mardoheu nu-şi pleca genunchiul şi nu se închina.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj joab iris al la regxo, kaj diris al li tion; kaj cxi tiu alvokis absxalomon, kiu venis al la regxo, kaj adorklinigxis vizagxaltere antaux la regxo; kaj la regxo kisis absxalomon.

Romanian

ioab s'a dus la împărat, şi i -a spus lucrul acesta. Şi împăratul a chemat pe absalom, care a venit la el şi s'a aruncat cu faţa la pămînt înaintea lui. Împăratul a sărutat pe absalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

david levis siajn okulojn, kaj ekvidis la angxelon de la eternulo, starantan inter la tero kaj la cxielo, kaj tenantan en sia mano eltiritan glavon, etenditan super jerusalem. tiam david kaj la plejagxuloj, kovritaj per sakajxoj, jxetis sin vizagxaltere.

Romanian

david a ridicat ochii, şi a văzut pe îngerul domnului stînd între pămînt şi cer, şi ţinînd în mînă sabia scoasă şi întoarsă împotriva ierusalimului. atunci david şi bătrînii, înveliţi cu saci, au căzut cu faţa la pămînt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,605,307 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK