Results for forkuros translation from Esperanto to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Russian

Info

Esperanto

kaj se vi ankoraŭfoje forkuros, mi plenbatos vian postaĵon.

Russian

Если ты ещё раз убежишь, я прибью тебя гвоздями к полу!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

se li forkuros de batalilo fera, trafos lin pafarko kupra.

Russian

Убежит ли он от оружия железного, – пронзит его лук медный;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

submetigxu do al dio; sed rezistu la diablon, kaj li forkuros de vi.

Russian

Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la plej kuragxa el la herooj forkuros nuda en tiu tago, diras la eternulo.

Russian

И самый отважный из храбрых убежит нагой в тот день, говорит Господь.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj fremdulon ili ne sekvos, sed forkuros de li, cxar ili ne konas la vocxon de fremduloj.

Russian

За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

gxis la tago malvarmetigxos kaj la ombroj forkuros, mi foriros al la monto de mirho kaj al la altajxo de olibano.

Russian

Доколе день дышит прохладою , и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed se iu estos malamiko al sia proksimulo kaj insidos lin kaj levigxos kontraux lin kaj mortigos lin kaj forkuros al unu el tiuj urboj:

Russian

Но если кто будет врагом ближнему своему и будет подстерегать его, и восстанет на него и убьет его до смерти, и убежит в один из городов тех,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ne forkuros la rapidpiedulo, ne forsavigxos la heroo; norde, cxe la rivero euxfrato, ili falpusxigxos kaj falos.

Russian

Не убежит быстроногий, и не спасется сильный; на севере, у реки Евфрата, они споткнутся и падут.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

gxis la tago malvarmetigxos kaj la ombroj forkuros, turnu vin, ho amato, similigxu al gazelo aux al cervo sur la montoj de aromajxoj.

Russian

Доколе день дышит прохладою , и убегают тени, возвратись,будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

de la minaco de unu forkuros tuta milo, de la minaco de kvin vi cxiuj forkuros, gxis vi restos kiel signo sur la supro de monto kaj kiel flago sur monteto.

Russian

От угрозы одного побежит тысяча, от угрозы пятерых побежите так, что остаток ваш будет как веха на вершине горы и как знамя на холме.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi, kaj la tuta popolo, kiu estas kun mi, alproksimigxos al la urbo. kaj kiam ili eliros kontraux nin, kiel antauxe, ni forkuros de ili.

Russian

а я и весь народ, который со мною, подойдем к городу; и когда жители Гая выступят против нас, как и прежде, то мы побежим от них;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

frapos vin la eternulo antaux viaj malamikoj; per unu vojo vi eliros al ili, kaj per sep vojoj vi forkuros de antaux ili; kaj vi estos terurilo por cxiuj regnoj de la tero.

Russian

Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью путями побежишь от них; и будешь рассеян по всем царствам земли.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sub la ombro de hxesxbon starigxos tiuj, kiuj forkuros de la forto; sed fajro eliros el hxesxbon kaj flamo el la mezo de sihxon, kaj gxi mangxegos la flankon de moab kaj la verton de la filoj malkvietaj.

Russian

Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxiu, kiu vidos vin, forkuros de vi, kaj diros:ruinigita estas nineve; kiu bedauxros gxin? kie mi povas sercxi por vi konsolantojn?

Russian

И будет то, что всякий, увидев тебя, побежит от тебя и скажет: „разорена Ниневия! Кто пожалеет о ней? где найду я утешителей для тебя?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

gentoj bruas simile al la bruado de grandaj akvoj; sed li minace ekkrios al ili, kaj ili forkuros malproksimen, kaj ili estos pelataj, kiel grenventumajxo sur la montoj estas pelata de vento, kaj kiel polvo estas pelata de ventego.

Russian

Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и онидалеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,952,114,892 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK