Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cxiuj manoj mallevigxos senforte, kaj cxiuj genuoj movigxos kiel akvo.
У всех руки опустятся, и у всех колени задрожат, как вода.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la fieraj okuloj de homo mallevigxos, kaj la altaj homoj estos malaltigitaj; nur la eternulo sola estos alta en tiu tago.
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la fremdulo, kiu estos inter vi, levigxos super vi cxiam pli kaj pli alte, kaj vi mallevigxos cxiam pli kaj pli malalte.
Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобою выше и выше, а ты опускаться будешь ниже и ниже;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxu pro tio ne ektremos la tero, ne ekploros cxiuj gxiaj logxantoj? gxi tuta ekskuigxos kiel lago, gxi levigxos kaj mallevigxos kiel la rivero de egiptujo.
Не поколеблется ли от этого земля, и не восплачет ли каждый, живущий на ней? Взволнуется вся она, как река, и будет подниматься и опускаться, как река Египетская.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pro la sonado de la hufoj de la fortaj cxevaloj, pro la bruo de la cxaroj, pro la bruego de la radoj la patroj ne atentos siajn infanojn, senforte mallevigxos iliaj manoj;
От шумного топота копыт сильных коней его, от стука колесниц его, от звука колес его, отцы не оглянутся на детей своих, потому что руки у них опустятся
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj mi mallevigxos kaj parolos tie kun vi, kaj mi deprenos iom de la spirito, kiu estas sur vi, kaj mi metos sur ilin, por ke ili portu kun vi la sxargxon de la popolo kaj por ke vi ne portu sola.
Я сойду, и буду говорить там с тобою, и возьму от Духа, Который на тебе, и возложу на них, чтобы они несли с тобою бремя народа, а не один тыносил.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: