Results for doninte translation from Esperanto to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

doninte

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Serbian

Info

Esperanto

tiam li malfermas la orelon de la homoj, kaj, doninte instruon, sigelas gxin,

Serbian

tada otvara uho ljudima i nauku im zapeèaæava,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la potencon de siaj fortoj li aperigis al sia popolo, doninte al ili la heredon de gentoj.

Serbian

silu dela svojih javio je narodu svom davši im nasledstvo naroda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li prenis kalikon, kaj, doninte dankon, li donis al ili; kaj cxiuj trinkis el gxi.

Serbian

i uze èašu i davši hvalu dade im; i piše iz nje svi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

gxis la tago, kiam li estis akceptita supren, doninte ordonon per la sankta spirito al la apostoloj, kiujn li elektis;

Serbian

do dana kad se uznese, pošto duhom svetim zapovedi apostolima koje izabra,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj jesuo prenis la panojn, kaj doninte dankon, disdonis al la sidigxintoj; kaj tiel same el la fisxoj tiom, kiom oni deziris.

Serbian

a isus uzevši one hlebove, i davši hvalu, dade uèenicima, a uèenici onima koji behu posadjeni; tako i od riba koliko hteše.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li prenis la sep panojn kaj la fisxojn; kaj doninte dankon, li dispecigis ilin, kaj donis al la discxiploj, kaj la discxiploj al la homamasoj.

Serbian

i uzevši onih sedam hlebova i ribe, i davši hvalu, prelomi, i dade uèenicima svojim, a uèenici narodu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj doninte dankon, li dispecigis gxin, kaj diris:cxio tio estas mia korpo, kiu estas por vi; cxi tion faru por memorigo pri mi.

Serbian

i zahvalivši prelomi i reèe: uzmite, jedite, ovo je telo moje koje se za vas lomi; ovo èinite meni za spomen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tial li difinis tagon, en kiu li jugxos la mondon en justeco per tiu viro, kiun li elektis, doninte garantion pri tio al cxiuj homoj per tio, ke li relevis lin el la mortintoj.

Serbian

jer je postavio dan u koji æe suditi vasionom svetu po pravdi preko èoveka koga odredi, i dade svima veru vaskrsnuvši ga iz mrtvih.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj li ordonis al la homamaso sidigxi sur la tero; kaj li prenis la sep panojn, kaj doninte dankon, li dispecigis ilin, kaj donis al la discxiploj por disdoni; kaj ili disdonis al la homamaso.

Serbian

i zapovedi narodu da posedaju po zemlji; i uzevši onih sedam hlebova i hvalu davši, prelomi, i dade uèenicima svojim da razdadu; i razdadoše narodu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,999,406 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK