Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gain control
hög förstärkning uppgain control
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
neniugain control
ingengain control
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
action for sun control dialog
& molnaction for sun control dialog
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
1a button on a remote control
1a button on a remote control
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 9
Quality:
aŭdigia button on a remote control
spelaa button on a remote control
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
& reena button on a remote control
tillbakaa button on a remote control
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aŭdigi paŭzia button on a remote control
spela pausa button on a remote control
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
iri antaŭen rapidea button on a remote control
snabbspola framåta button on a remote control
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) 2002 kde information control module samba team
© 2002 gruppen för kde: s inställningsmodul för samba- information
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(c) 1998- 2004, the kde control center developers
© 1998- 2004, utvecklarna av kde: s inställningscentral
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ne povas uzi iun ajn el la% 1 internojna button on a remote control
kan inte använda något av de% 1 gränssnittena button on a remote control
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
verktyget gpgconf som används för att tillhandahålla informationen i dialogrutan verkar inte vara riktigt installerat. det returnerade inte några komponenter. försök köra "% 1" på kommandoraden för ytterligare information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting