Results for generacioj translation from Esperanto to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Swedish

Info

Esperanto

kaj lia boneco estas por cxiuj generacioj al tiuj, kiuj lin timas.

Swedish

hans barmhärtighet varar från släkte till släkte över dem som frukta honom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

el la unuaajxoj de via pasto donu al la eternulo oferdonon en viaj generacioj.

Swedish

av förstlingen av edert mjöl skolen i giva åt herren en offergärd, släkte efter släkte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar ricxeco ne dauxras eterne, kaj krono ne restas por cxiuj generacioj.

Swedish

ty rikedom varar icke evinnerligen; består ens en krona från släkte till släkte?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj al la izraelidoj diru jene:tio estu por mi oleo de sanktoleado en viaj generacioj.

Swedish

och till israels barn skall du tala och säga: detta skall vara min heliga smörjelseolja hos eder, från släkte till släkte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj kiu en la pasintaj generacioj permesis, ke cxiuj nacioj iru siajn proprajn vojojn.

Swedish

han har under framfarna släktens tider tillstatt alla hedningar att gå sina egna vägar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxi tio estos skribita por estontaj generacioj; kaj rekreita popolo gloros la eternulon.

Swedish

när han har vänt sig till de utblottades bön och upphört att förakta deras bön.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxu por eterne cxesigxis lia boneco? cxu lia promeso ne plenumigxos por cxiuj generacioj?

Swedish

skall då herren förkasta evinnerligen och ingen nåd mer bevisa?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar li rigardis la humilecon de sia sklavino; cxar jen de nun cxiuj generacioj nomos min felicxa.

Swedish

ty han har sett till sin tjänarinnas ringhet; och se, härefter skola alla släkten prisa mig salig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

la misteron, kiu estas kasxita for de la mondagxoj kaj de la generacioj, sed nun klarigita al liaj sanktuloj,

Swedish

den hemlighet som tidsåldrar och släkten igenom hade varit fördold, men som nu har blivit uppenbarad för hans heliga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar de post antikvaj generacioj moseo havas en cxiuj urboj tiujn, kiuj lin predikas, legate en la sinagogoj cxiusabate.

Swedish

ty moses har av ålder sina förkunnare i alla städer, då han ju var sabbat föreläses i synagogorna.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiu en aliaj generacioj ne estis sciigita al la homidoj, kiel gxi nun malkasxigxis al liaj sanktaj apostoloj kaj profetoj en la spirito,

Swedish

som under förgångna släktens tider icke hade blivit kungjord för människors barn, såsom den nu genom andeingivelse har blivit uppenbarad för hans heliga apostlar och profeter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ili ne bucxu plu siajn oferbrutojn al la demonoj, kiujn ili malcxaste adoras. legxo eterna tio estu por ili en iliaj generacioj.

Swedish

och de skola icke mer offra sina slaktoffer åt de onda andar som de i trolös avfällighet löpa efter. detta skall vara en evärdlig stadga för dem från släkte till släkte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxiama brulofero en viaj generacioj cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno antaux la eternulo, kie mi aperados antaux vi, por paroli tie kun vi.

Swedish

detta skall vara edert dagliga brännoffer från släkte till släkte, vid ingången till uppenbarelsetältet, inför herrens ansikte, där jag skall uppenbara mig för eder, för att där tala med dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

anstataux tio, ke vi estis forlasita kaj malamata kaj neniu volis preterpasi vin, mi faros vin fierindajxo de la mondo, gxojo de cxiuj generacioj.

Swedish

i stället för att du var övergiven och hatad, så att ingen ville taga vägen genom dig, skall jag göra dig till en härlighetens boning evinnerligen och till en fröjdeort ifrån släkte till släkte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxiu virseksulo el la aaronidoj povas gxin mangxi kiel eternan destinitajxon en viaj generacioj el la fajroferoj de la eternulo; cxiu, kiu ektusxos ilin, devos esti sankta.

Swedish

allt mankön bland arons barn må äta det. det skall vara deras evärdliga rätt av herrens eldsoffer, från släkte till släkte. var och en som kommer därvid bliver helig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj panon kaj rostitajn grajnojn kaj fresxajn grajnojn ne mangxu gxis tiu tago mem, en kiu vi alportos la oferon al via dio; gxi estu eterna legxo por viaj generacioj en cxiuj viaj logxejoj.

Swedish

och intet av det nya, varken bröd eller rostade ax eller korn av grönskuren säd, skolen i äta förrän på denna samma dag, icke förrän i haven burit fram offergåvan åt eder gud. detta skall vara en evärdlig stadga för eder från släkte till släkte, var i än ären bosatta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

el la hxebronidoj, jerija estis cxefo de la hxebronidoj en iliaj generacioj kaj patrodomoj. en la kvardeka jaro de la regxado de david ili estis esploritaj, kaj oni trovis cxe ili bravajn homojn en jazer en gilead.

Swedish

för hebroniterna var jeria huvudman, för hebroniterna efter deras ättföljd och familjer. (i davids fyrtionde regeringsår anställdes undersökning rörande dem; och bland dem funnos då dugande män i jaeser i gilead.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

dum jarcentoj en barato laŭ la tradicio de "kunmetita familio" kelkaj generacioj - de geavoj ĝis genepoj - loĝis kune sub la sama tegmento.

Swedish

under århundraden innebar den gemensamma storfamiljen i indien att flera generationer, från far- och morföräldrar till barnbarn, bodde under samma tak.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

diru al la izraelidoj jene:nepre observu miajn sabatojn; cxar tio estas signo inter mi kaj vi en viaj generacioj, por ke vi sciu, ke mi estas la eternulo, kiu vin sanktigas.

Swedish

tala du till israels barn och säg: mina sabbater skolen i hålla, ty de äro ett tecken mellan mig och eder, från släkte till släkte, för att i skolen veta att jag är herren, som helgar eder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

diru al ili:se iu en viaj generacioj el via tuta idaro aliros al la sanktajxoj, kiujn la izraelidoj konsekras al la eternulo, kaj li havos sur si malpurajxon, tiam tiu animo ekstermigxos de antaux mi:mi estas la eternulo.

Swedish

säg till dem: om i kommande släkten någon av edra avkomlingar, medan orenhet låder vid honom, kommer vid de heliga gåvor som israels barn bära fram åt herren, så skall han utrotas ur min åsyn jag är herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,913,980,992 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK