Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se viaj filoj pekis kontraux li, li forpusxis ilin pro ilia malbonago.
om dina barn hava syndat mot honom och han gav dem i sina överträdelsers våld,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar via malbonago instigas vian busxon, kaj vi elektis stilon de maliculoj.
ty din ondska lägger dig orden i munnen, och ditt behag står till illfundigt tal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por ilia malbonago repagu al ili, en kolero faligu la popolojn, ho dio!
de rota sig samman, de lägga försåt, de vakta på mina steg, ty de stå efter mitt liv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la malbonago de liaj patroj rememorigxu al la eternulo, kaj la peko de lia patrino ne elvisxigxu.
hans fäders missgärning varde ihågkommen inför herren, och hans moders synd varde icke utplånad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vi estis perfekta en via konduto de post la tago de via kreigxo, gxis trovigxis en vi malbonago.
lyckosam var du på dina vägar från den dag då du skapades, till dess att orättfärdighet blev funnen hos dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne disvastigu malveran famon; ne kunigu vian manon kun malvirtulo, por esti atestanto de malbonago.
du skall icke utsprida falskt rykte; åt den som har en orätt sak skall du icke giva ditt bistånd genom att bliva ett orättfärdigt vittne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al homo, simila al vi, povas ion fari via malbonago, kaj via virteco havas signifon nur por homido.
nej, för din like kunde din ogudaktighet något betyda och för en människoson din rättfärdighet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar ili prenis el iliaj filinoj edzinojn por si kaj por siaj filoj, kaj miksigxis la sankta semo kun la popoloj de la landoj; kaj la mano de la eminentuloj kaj cxefoj estis la unua en cxi tiu malbonago.
ty av deras döttrar hava de tagit hustrur åt sig och åt sina söner, och så har det heliga släktet blandat sig med de främmande folken; och furstarna och föreståndarna hava varit de första att begå sådan otrohet.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
laux la nombro de la tagoj, dum kiuj vi esplorrigardis la landon, kvardek tagoj, po jaro pro cxiu tago, vi portos la punon pro via malbonago dum kvardek jaroj, por ke vi ekkonu mian malfavoron.
såsom i under fyrtio dagar haven bespejat landet, så skolen i under fyrtio år -- ett år för var dag -- komma att bära på edra missgärningar; i skolen då förnimma vad det är att jag tager min hand ifrån eder.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj mi punos lin kaj lian idaron kaj liajn servantojn, pro ilia malbonago; kaj mi venigos sur ilin kaj sur la logxantojn de jerusalem kaj sur la judujanojn la tutan malbonon, pri kiu mi diris al ili, sed ili ne auxskultis.
och jag skall hemsöka honom och hans avkomlingar och hans tjänare för deras missgärnings skull, och över dem och över jerusalems invånare och över juda män skall jag låta all den olycka komma, som jag har förkunnat över dem, fastän de icke hava velat höra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tiam la edzo alkonduku sian edzinon al la pastro, kaj alportu pro sxi kiel oferon dekonon de efo da hordea faruno; li ne versxu sur gxin oleon kaj ne metu sur gxin olibanon, cxar tio estas farunofero de jxaluzo, farunofero de memorigo, memorigante pri malbonago.
så skall mannen föra sin hustru till prästen och såsom offer för henne bära fram en tiondedels efa kornmjöl, men ingen olja skall han gjuta därpå och ingen rökelse lägga därpå, ty det är ett misstankeoffer, ett åminnelseoffer, som bringar en missgärning i åminnelse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: