Results for virsxafo translation from Esperanto to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Swedish

Info

Esperanto

virsxafo

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Swedish

Info

Esperanto

unu bovido, unu virsxafo, unu jaragxa sxafido por brulofero;

Swedish

vidare en ungtjur en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 12
Quality:

Esperanto

en la tago de la monatkomenco:sendifekta bovido kaj ses sxafidoj kaj sendifekta virsxafo;

Swedish

men på nymånadsdagen skall han frambära en felfri ungtjur, sex lamm och en vädur, allasammans felfria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kun jeno aaron venadu en la sanktejon:kun bovido por pekofero kaj kun virsxafo por brulofero.

Swedish

så skall förfaras, när aron skall gå in i helgedomen: han skall taga en ungtjur till syndoffer och en vädur till brännoffer;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj prenu la duan virsxafon, kaj aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la virsxafo.

Swedish

därefter skall du taga den andra väduren, och aron och hans söner skola lägga sina händer på vädurens huvud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj balak faris, kiel diris bileam, kaj oferis po unu bovido kaj po unu virsxafo sur cxiu altaro.

Swedish

och balak gjorde såsom bileam sade; och han offrade en tjur och en vädur på vart altare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj da farunofero li alportos po unu efo por cxiu bovo, kaj po unu efo por cxiu virsxafo, kaj po unu hino da oleo por cxiu efo.

Swedish

och såsom spisoffer skall han offra en efa till var tjur och en efa till var vädur, jämte en hin olja till var efa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj el la virsxafo li faros pacoferon al la eternulo kune kun la korbo da macoj, kaj la pastro faros lian farunoferon kaj lian versxoferon.

Swedish

och väduren skall han offra till tackoffer åt herren, jämte korgen med de osyrade bröden; prästen skall ock offra tillhörande spisoffer och drickoffer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj balak faris, kiel diris bileam; kaj balak kaj bileam oferis po unu bovido kaj po unu virsxafo sur cxiu altaro.

Swedish

balak gjorde såsom bileam sade; och balak och bileam offrade en tjur och en vädur på vart altare

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

dum sep tagoj alportu cxiutage pekoferan kapron; kaj ili alportu po unu bovido el la bovoj kaj po unu virsxafo el la sxafoj, sendifektajn.

Swedish

under sju dagar skall du dagligen offra en syndoffersbock; och en ungtjur och en vädur av småboskapen, båda felfria, skall man likaledes offra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj aaron kaj liaj filoj mangxu la viandon de la virsxafo, kaj la panon, kiu estas en la korbo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.

Swedish

och vädurens kött jämte brödet: som är i korgen skola aron och hans söner äta vid ingången till uppenbarelsetältet; de skola äta detta,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dio renkontigxis al bileam, kaj cxi tiu diris al li:la sep altarojn mi pretigis, kaj mi oferis po unu bovido kaj po unu virsxafo sur cxiu altaro.

Swedish

och gud visade sig för bileam; då sade denne till honom: »de sju altarna har jag uppfört, och på vart altare har jag offrat en tjur och en vädur.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la pastro prenos la kuiritan sxultron de la virsxafo kaj unu nefermentintan kukon el la korbo kaj unu nefermentintan flanon, kaj li metos tion sur la manon de la konsekrito, kiam tiu estos pritondinta sian konsekritan kapon.

Swedish

och prästen skall taga den kokta vädursbogen, och därjämte ur korgen en osyrad kaka och en osyrad tunnkaka, och lägga detta på nasirens händer, sedan denne har rakat av sig nasirtecknet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en la festoj kaj en la solenaj tagoj la farunofero devas esti unu efo por la bovido, kaj unu efo por la virsxafo, kaj por la sxafidoj tiom, kiom povas doni lia mano, kaj po unu hino da oleo por cxiu efo.

Swedish

men vid fester och högtider skall spisoffret utgöras av en efa till var tjur och en efa till var vädur, och till lammen av så mycket han vill giva, jämte en hin olja till var efa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj iliaj versxoferoj estu:duono de hino da vino por bovido, kaj triono de hino por virsxafo, kaj kvarono de hino por sxafido. tio estas cxiumonata brulofero por cxiuj monatoj de la jaro.

Swedish

och de tillhörande drickoffren skola utgöras av en halv hin vin till var tjur och en tredjedels hin till väduren och en fjärdedels hin till vart lamm. detta är nymånadsbrännoffret, som skall offras i var och en av årets månader.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj pro la sanktajxo, kontraux kiu li pekis, li pagu, kaj li aldonu kvinonon de gxia valoro kaj donu tion al la pastro; kaj la pastro pekliberigos lin per la prokulpa virsxafo, kaj estos pardonite al li.

Swedish

och han skall giva ersättning för det som han har undanhållit av det helgade och skall lägga femtedelen av värdet därtill; och detta skall han giva åt prästen. när så prästen bringar försoning för honom genom skuldoffersväduren, då bliver honom förlåtet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj mi vidis, ke, alproksimigxinte al la virsxafo, gxi furiozigxis kontraux gxi, frapis la virsxafon, kaj rompis ambaux gxiajn kornojn; kaj la virsxafo ne havis la forton, por kontrauxstari al gxi, kaj cxi tiu jxetis gxin sur la teron kaj disbatis gxin per la piedoj; kaj neniu povis savi la virsxafon kontraux gxia forto.

Swedish

jag såg honom komma ända inpå väduren och störta över honom i förbittring, och han stötte till väduren och krossade hans båda horn, så att väduren icke hade någon kraft att stå emot honom. sedan slog han honom till jorden och trampade på honom; och ingen fanns, som kunde rädda väduren ur hans våld.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,352,652 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK