Results for obstinigis translation from Esperanto to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Vietnamese

Info

Esperanto

obstinigis

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Vietnamese

Info

Esperanto

kaj la eternulo obstinigis la koron de faraono, kaj li ne volis forliberigi ilin.

Vietnamese

nhưng Ðức giê-hô-va làm cho pha-ra-ôn cứng lòng, nên người không khứng cho dân y-sơ-ra-ên đi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed faraono obstinigis sian koron ankaux cxi tiun fojon, kaj ne forliberigis la popolon.

Vietnamese

nhưng lần nầy, pha-ra-ôn lại cứng lòng nữa, không cho dân sự đi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed la eternulo obstinigis la koron de faraono, kaj li ne auxskultis ilin, kiel diris la eternulo al moseo.

Vietnamese

Ðức giê-hô-va làm cho pha-ra-ôn cứng lòng, không nghe môi-se và a-rôn chút nào, y như lời Ðức giê-hô-va đã phán cùng môi-se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed ili ne auxskultis kaj ne alklinis sian orelon, sed obstinigis sian nukon, por ne auxskulti kaj por ne akcepti moralinstruon.

Vietnamese

nhưng mà, họ chẳng nghe, chẳng lắng tai; cứng cổ để chẳng nghe ta và chẳng chịu dạy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam faraono vidis, ke cxesigxis la pluvo kaj la hajlo kaj la tondroj, tiam li plue pekis kaj obstinigis sian koron, li kaj liaj servantoj.

Vietnamese

khi pha-ra-ôn thấy mưa, mưa đá và sấm sét đã tạnh rồi, người và quần thần lại rắn lòng, cứ phạm tội nữa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la eternulo obstinigis la koron de faraono, la regxo de egiptujo, kaj li postkuris la izraelidojn; sed la izraelidojn elirigis mano alta.

Vietnamese

Ðức giê-hô-va làm cho pha-ra-ôn, vua xứ Ê-díp-tô, cứng lòng, đuổi theo dân y-sơ-ra-ên; nhưng dân nầy đã ra đi một cách dạn dĩ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj moseo kaj aaron faris cxiujn tiujn miraklojn antaux faraono; sed la eternulo obstinigis la koron de faraono, kaj li ne forliberigis la izraelidojn el sia lando.

Vietnamese

môi-se và a-rôn bèn làm các dấu lạ trước mặt pha-ra-ôn; nhưng Ðức giê-hô-va làm cho pha-ra-ôn cứng lòng, nên người chẳng tha dân y-sơ-ra-ên đi khỏi xứ mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la eternulo diris al moseo:iru al faraono, cxar mi obstinigis lian koron kaj la korojn de liaj servantoj, por ke mi faru cxi tiujn miajn signojn inter ili;

Vietnamese

Ðức giê-hô-va phán cùng môi-se rằng: hãy đi đến pha-ra-ôn, vì ta đã làm rắn lòng người và lòng quần thần, để làm cho các dấu lạ của ta tỏ ra giữa họ,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kial, ho eternulo, vi permesis al ni forvagi de viaj vojoj, obstinigis nian koron, ke ni vin ne respektu? returnu vin pro viaj servantoj, pro viaj heredaj triboj.

Vietnamese

hỡi Ðức giê-hô-va, sao để chúng tôi lầm lạc xa đường ngài? sao để lòng chúng tôi cứng cỏi đến nỗi chẳng kính sợ ngài? xin hãy vì cớ các tôi tớ ngài và các chi phái của cơ nghiệp ngài mà trở lại!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed ne volis sihxon, la regxo de hxesxbon, tralasi nin, cxar la eternulo, via dio, obstinigis lian spiriton kaj malcedemigis lian koron, por transdoni lin en vian manon, kiel nun.

Vietnamese

nhưng si-hôn, vua hết-bôn, không khứng chúng ta đi ngang qua địa phận người; vì giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi đã khiến cho tánh người ngoan ngạch, lòng người cứng cỏi, để phó người vào tay ngươi, y như điều đã xảy đến ngày nay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiele diras la eternulo cebaot, dio de izrael:jen mi venigos sur cxi tiun urbon kaj sur cxiujn gxiajn vilagxojn la tutan malfelicxon, kiun mi eldiris pri gxi; cxar ili obstinigis sian nukon kaj ne auxskultas miajn vortojn.

Vietnamese

Ðức giê-hô-va vạn quân, Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, phán như vầy: nầy, ta sẽ giáng tai nạn mà ta đã báo trước cho thành nầy và những thành thuộc về nó, vì chúng nó làm cổ mình nên cứng, hầu cho chẳng được nghe lời ta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,083,694 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK