Results for posedajxon translation from Esperanto to Vietnamese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Vietnamese

Info

Esperanto

tion ricevis kiel posedajxon manase kaj efraim, filoj de jozef.

Vietnamese

Ấy là tại đó mà con cháu của giô-sép, ma-na-se và Ép-ra-im, lãnh phần sản nghiệp mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj se li ne havas filinon, tiam donu lian posedajxon al liaj fratoj;

Vietnamese

nhược bằng không có con gái, thì phải giao sản nghiệp cho anh em người.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj se li ne havas fratojn, donu lian posedajxon al la fratoj de lia patro;

Vietnamese

ví bằng người không có anh em, thì phải giao sản nghiệp cho chú bác người.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

per la loto oni dividu al cxiu lian posedajxon, kiel al la plinombraj, tiel al la malplinombraj.

Vietnamese

phải tùy sự bắt thăm mà chia sản nghiệp ra cho mỗi chi phái, hoặc số dân đông hay ít.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed per loto oni dividu la teron; laux la nomo de siaj patraj triboj ili ricevu posedajxon.

Vietnamese

nhưng phải bắt thăm mà chia xứ ra; dân y-sơ-ra-ên sẽ lãnh phần sản nghiệp mình theo tên của các chi phái tổ tông.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

laux loto ili donis posedajxon, kiel ordonis la eternulo per moseo, al la naux triboj kaj duono.

Vietnamese

người ta bắt thăm chia xứ cho chín chi phái, và cho phân nửa chi phái, y như Ðức giê-hô-va đã cậy môi-se phán dặn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiam apartigu el vi tri urbojn en via lando, kiun la eternulo, via dio, donas al vi kiel posedajxon.

Vietnamese

thì phải để riêng ba cái thành giữa xứ mà giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi ban cho ngươi nhận lấy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj esavon mi malamis, kaj mi dezertigis liajn montojn, kaj lian posedajxon mi donis al la sxakaloj de la dezerto.

Vietnamese

nhưng ta yêu gia-cốp, mà ghét Ê-sau, ta làm cho những núi nó nên hoang vu, và phó sản nghiệp nó cho những chó nơi đồng vắng.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar la filinoj de manase ricevis posedajxon inter liaj filoj, kaj la lando gileada estis por la ceteraj filoj de manase.

Vietnamese

vì các con gái ma-na-se có một phần sản nghiệp tại giữa các con trai người, còn xứ ga-la-át thuộc về các con trai khác của ma-na-se.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en tiu tribo, inter kiu eklogxis la fremdulo, tie donu al li lian heredan posedajxon, diras la sinjoro, la eternulo.

Vietnamese

người ngoại sẽ trú ngụ trong chi phái nào, thì các ngươi sẽ lấy sản nghiệp ở đó mà cấp cho nó, chúa giê-hô-va phán vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al la plinombra donu pli grandan posedajxon, kaj al la malplinombra donu malpli grandan posedajxon; al cxiu laux lia nombro estu donita lia posedajxo.

Vietnamese

chi phái nào số dân đông thì ngươi phải cho một sản nghiệp lớn hơn, chi phái nào số dân ít, thì phải cho một sản nghiệp nhỏ hơn, tức là phải cho mỗi chi phái sản nghiệp mình cân phân cùng số tu bộ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

josuo, filo de nun, kiu staras antaux vi, li venos tien; lin fortigu, cxar li donos gxin al izrael kiel posedajxon.

Vietnamese

giô-suê, con trai nun, là đầy tớ ngươi, sẽ được vào đó. hãy làm cho người vững lòng, vì ấy là người sẽ khiến dân y-sơ-ra-ên nhận lấy xứ nầy lảm sản nghiệp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar vi kompatis tiujn, kiuj estis en katenoj, kaj gxoje akceptis la rabadon de via posedajxo, sciante, ke vi mem havas pli bonan kaj restantan posedajxon.

Vietnamese

vì anh em đã thương xót kẻ bị tù, và vui lòng chịu của cải mình bị cướp, bởi biết mình có của cải quí hơn hằng còn luôn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

gxin ankaux niaj patroj siavice enportis kun josuo, kiam ili eniris en la posedajxon de la nacioj, kiujn dio forpusxis antaux niaj patroj, gxis la tagoj de david;

Vietnamese

tổ phụ chúng ta đã nhận lấy đền tạm ấy, rồi đồng đi với giô-suê đem vào xứ họ đã chiếm lấy của các dân mà Ðức chúa trời đã đuổi khỏi trước mặt họ; đền tạm cứ ở đó cho đến đời vua Ða-vít,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cetere ne estos cxe vi malricxulo (cxar la eternulo benos vin en la lando, kiun la eternulo, via dio, donas al vi kiel heredan posedajxon),

Vietnamese

nhưng nơi ngươi chẳng nên có kẻ nghèo nàn, vì Ðức giê-hô-va quả hẳn ban phước cho ngươi trong xứ mà giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi ban cho ngươi nhận lấy làm sản nghiệp,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la filoj de jozef ekparolis al josuo, dirante:kial vi donis al mi kiel posedajxon nur unu lotajxon kaj unu parcelon, dum mi estas ja multnombra, cxar la eternulo min benis?

Vietnamese

vả, con cháu của giô-sép nói cùng giô-suê rằng: chúng tôi đã thành một dân đông, vì Ðức giê-hô-va đã ban phước cho chúng tôi đến ngày nay; vậy tại sao làm sao ông ban cho chúng tôi chỉ một phần đất làm sản nghiệp?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al la levidoj parolu, kaj diru al ili:kiam vi prenos de la izraelidoj la dekonajxon, kiun mi donas al vi de ili kiel posedajxon, tiam levu el gxi oferdonon por la eternulo, dekonajxon el la dekonajxo.

Vietnamese

ngươi cũng phải truyền cho người lê-vi rằng: khi nào các ngươi đã lãnh của dân y-sơ-ra-ên thuế một phần mười mà ta đã ban về phần dân đó đặng làm cơ nghiệp của các ngươi, thì hãy lấy một phần mười của vật thuế một phần mười, làm của lễ dâng giơ lên cho Ðức giê-hô-va.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

iru tra la tendaro, kaj ordonu al la popolo, dirante:pretigu por vi mangxajxon, cxar post tri tagoj vi transiros cxi tiun jordanon, por iri ekposedi la landon, kiun la eternulo, via dio, donas al vi kiel posedajxon.

Vietnamese

hãy chạy khắp trại quân, truyền lịnh này cho dân sự rằng: hãy sắm sẵn thực vật, vì trong ba ngày nữa các ngươi sẽ đi ngang qua sông giô-đanh này, đặng đánh lấy xứ mà giê-hô-va Ðức chúa trời các ngươi ban cho mình làm sản nghiệp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,940,433,008 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK