Results for prohvet translation from Estonian to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Cebuano

Info

Estonian

vaid see on, mis on öeldud prohvet joeli kaudu:

Cebuano

apan kini mao ang giingon sa profeta nga si joel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

siis läks täide, mis on üteldud prohvet jeremija kaudu:

Cebuano

ug niadtong panahona natuman ang gisulti sa profeta nga si jeremias, nga nag-ingon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

et läheks täide, mis on üteldud prohvet jesaja kaudu:

Cebuano

kini tuman sa gisulti pinaagi sa profeta nga si isaias, nga nag-ingon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

oli tagasi minemas ning istus oma tõllas ja luges prohvet jesaja raamatut.

Cebuano

ug karon nagpauli na siya nga naglingkod sa iyang kalisa ug nagbasa sa basahon sa profeta nga si isaias.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga rahvas ütles: „tema on see prohvet jeesus galilea naatsaretist!”

Cebuano

ug ang mga panon sa katawhan miingon, "mao kini ang profeta nga si jesus nga taga-nazaret sa galilea."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

aga kui me mõned päevad seal viibisime, tuli sinna prohvet judeast, aagabus nimi.

Cebuano

ug sa nagpabilin kami didto sulod sa pipila ka adlaw, usa ka profeta nga ginganlan si agabo nahilugsong gikan sa judea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja ütlesid: „Ūtle, kristus, meile kui prohvet, kes see on, kes sind l

Cebuano

nga nanag-ingon, "tagnai kami, cristo! kinsay nagsumbag kanimo?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

see kõik sündis umbes neljasaja viiekümne aasta jooksul. pärast seda ta andis neile kohtumõistjaid prohvet saamueli ajani.

Cebuano

ug tapus niana, iyang gihatagan silag mga maghuhukom hangtud kang samuel nga profeta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

ja tema kätte anti prohvet jesaja raamat. ja kui ta raamatu avas, leidis ta koha, kuhu oli kirjutatud:

Cebuano

ug dihay gihatag kaniya nga basahon sa profeta nga si isaias; ug sa pagbuklad niya niini, nakita niya ang bahin diin nahisulat kini nga nagaingon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aga jeesus ütles neile: „prohvet ei ole mujal autu kui oma kodukohas ja oma sugulaste seas ning omas majas!”

Cebuano

ug si jesus miingon kanila, "ang profeta dungganan bisan diin, gawas sa iyang kaugalingong lungsod ug sa iyang kaugalingong kaparyentihan ug sa iyang kaugalingong panimalay."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

see kuri ja abielurikkuja tõug otsib tunnustähte, ja temale ei anta muud tähte kui prohvet joona täht!” ja ta jättis nad maha ning läks ära.

Cebuano

basta kaliwatan nga dautan ug mananapaw mangita gayud ug ilhanan, apan walay laing ilhanan nga igahatag kanila gawas sa ilhanan nga mao si jonas." ug iyang gibiyaan sila ug milakaw siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

ja nad küsisid temalt ja ütlesid talle: „miks sa siis ristid, kui sa pole kristus ega eelija ega see prohvet?”

Cebuano

ug sila nangutana kaniya, "nan, nganong nagapangbautismo ka man, nga dili ka man diay mao ang cristo, ni si elias, ni ang profeta?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

kui te siis näete pühas paigas seisvat hävituse koletist, millest on rääkinud prohvet taaniel, — kes seda loeb, see pangu tähele –

Cebuano

"tungod niini, inigkakita ninyo sa gihisgutan sa profeta nga si daniel, sa iyang gihisgutang malaglagon nga pasipala nga magatindog sulod sa dapit nga balaan (pasabta niini ang magabasa),

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

aga kui nad isekeskis ei olnud üksmeelsed, läksid nad ära, kui paulus oli öelnud selle sõna: „püha vaim on hästi rääkinud prohvet jesaja kaudu teie esiisadele

Cebuano

ug sanglit wala man sila magkauyonay, sila namauli tapus si pablo makapamulong ug usa ka sulti nga nag-ingon, "maayo gayud ang pagkasulti sa espiritu santo sa iyang pag-ingon ngadto sa inyong mga ginikanan pinaagi kang isaias nga profeta:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

aga kojaülem hakkas rääkima filippusega ning ütles: „ma palun sind, kellest räägib prohvet seda? kas enesest või kellestki teisest?”

Cebuano

ug ang eunoco miingon kang felipe, "suginli ako, kinsa may ipasabut niini sa profeta, ang iya bang kaugalingon o ang lain bang tawo?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

sest neid laites ütleb prohvet neile: „vaata, päevad tulevad, ütleb issand, mil ma teen iisraeli sooga ja juuda sooga uue lepingu:

Cebuano

apan kay iya man silang nakaplagan nga may kakulang, siya nagaingon, moabut ra ang mga adlaw, nagaingon ang ginoo, nga pagahimoon ko ang usa ka bag-ong pakigsaad uban sa kaliwatan ni israel ug sa kaliwatan ni juda;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

tema on nimelt see, kellest prohvet jesaja on rääkinud, üteldes: „hüüdja hääl on kõrves: valmistage issanda teed, õgvendage tema teerajad!”

Cebuano

kay kini siya mao ang gihisgutan sa profeta nga si isaias sa iyang pag-ingon: ang tingog sa nagasinggit diha sa mga awaaw: andama ninyo ang dalan alang sa ginoo, tul-ira ninyo ang iyang mga agianan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

ta küsis neilt: „mis?” aga nad ütlesid temale: „see, mis sündis jeesus naatsaretlasega, kes oli prohvet, vägev teolt ja s

Cebuano

siya nangutana kanila, "unsa bang mga butanga?" ug sila miingon kaniya, "mahitungod ba kang jesus nga nazaretnon, nga usa ka profeta nga gamhanan sa buhat ug sa pulong sa atubangan sa dios ug sa tanang mga tawo;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,899,342,792 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK