Results for järgnevatesse translation from Estonian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Czech

Info

Estonian

järgnevatesse

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Czech

Info

Estonian

jaotise 2.1.4 tabelile järgnevatesse selgitustesse lisatakse järgmine:

Czech

ve vysvětlivkách navazujících na tabulku v oddílu 2.1.4 se doplňuje nová vysvětlivka, která zní:

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

toimib koera kõrvast isoleeritud järgnevatesse gram - positiivsetesse ja gram- negatiivsetesse bakteritesse:

Czech

působí na grampozitivní i gramnegativní baktérie, jako jsou následující patogenní organismy izolované z psích uší:

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

- investeeringud esmasele töötlusele järgnevatesse etappidesse juhul, kui ettevõtte ei teosta põllumajanduslike lähteainete esmast töötlemist;

Czech

- investice do fází následujících po prvním zpracování, kdy v podniku není prováděno první zpracování zemědělských surovin;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

reisi alguses ei suudeta määrata esimesse vahikorda ning järgnevatesse vahikordadesse isikuid, kes oleksid piisavalt välja puhanud ja muidu sobivad ametikohustuse täitmiseks.

Czech

nelze zajistit, aby na první strážní službě na počátku plavby a na následujících střídajících strážních službách byly osoby, které jsou dostatečně odpočinuté a i jinak způsobilé pro službu.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

f) reisi alguses ei suudeta määrata esimesse vahikorda ning järgnevatesse vahikordadesse isikuid, kes oleksid piisavalt väljapuhanud ja muidu sobivad ametikohustuse täitmiseks.

Czech

f) nelze zajistit, aby na první strážní službě na počátku plavby a na následujících střídajících strážních službách byly osoby, které jsou dostatečně odpočinuté a i jinak způsobilé pro službu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

aastal 2001 tehtava kohanduse puhul ja struktuurimeetmeid käsitlevate kavade vastuvõtmisel esinevate viivituste korral kohustuvad mõlemad eelarvepädevad institutsioonid komisjoni ettepaneku põhjal lubama 2000. aastal kasutamata jäänud eraldised üle kanda järgnevatesse aastatesse vastavate kuludele kehtestatud ülemmäärade ületamise teel.

Czech

při provádění úprav v roce 2001 a v případě prodlení s přijímáním programů strukturálních opatření se obě složky rozpočtového orgánu zavazují, že na návrh komise schválí při zvýšení odpovídajících stropů výdajů přenos prostředků nevyužitých v rozpočtovém roce 2000 do následujících let.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

- ei tohi kehtida eeskiri, mille kohaselt peavad kindlustustehniliste brutoeraldiste süsteemis preemiatulude järgnevatesse aastatesse kandmisele kuuluvad osad ja eraldised veel käsitlemata kindlustusjuhtumitest olema kaetud vastavate varadega (tagatissummade deponeerimise keeld);

Czech

- nesmí existovat žádné ustanovení týkající se systému hrubých rezerv, které vyžaduje zástavu majetku k pokrytí dlužného pojistného, ani ustanovení o nevyřízených škodách (zákaz uložení záruky);

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Estonian

(2) seoses viivitustega teatavate programmide vastuvõtmisel, mis on seotud struktuuriliste toimingutega, ei olnud võimalik kasutada 2000. aastal ega kanda üle 2001. aastasse 6152,3 miljonit eurot, mis oli eraldatud struktuurifondidele. institutsioonidevahelise kokkuleppe lõike 17 alusel tuleb see summa üle kanda järgnevatesse finantsaastatesse, suurendades kulukohustuste täitmisega seotud assigneeringute vastavat kulutuste ülemmäära.(3) 2000. aasta eelarve täitmise tulemus ei näita, et praegu oleks vaja kohandada makseteks assigneeringute üldist ülemmäära. iga edaspidise kohandamise ajal vaadatakse see olukord läbi,

Czech

(2) v důsledku opožděného přijetí určitých programů týkajících se opatření strukturální politiky nebylo možné částku 6152,3 milionů eur přidělenou na strukturální fondy využít v roce 2000 ani přenést do roku 2001. podle odstavce 17 interinstitucionální dohody musí být tato částka přenesena do následujících finančních roků zvýšením odpovídajících výdajových stropů pro položky závazků.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,621,139 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK