Results for kaubamärgiõiguste translation from Estonian to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Czech

Info

Estonian

kaubamärgiõiguste

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Czech

Info

Estonian

lisaks ei olnud vastupidi hageja väidetele vastulausete osakonnal kohustust asjaomaste kaubamärgiõiguste olemasolu tõendamise eesmärgil paluda hagejal esitada puuduvad tõlked või teavitada hagejat esitatud tõendite ilmselgest puudulikkusest ning määrata talle nende puuduste kõrvaldamiseks tähtaeg.

Czech

navíc v rozporu s tím, co tvrdí žalobkyně, námitkové oddělení nemělo povinnost od ní požadovat, aby předložila chybějící překlady, nebo ji informovat o zjevně nedostatečné povaze důkazů předložených k prokázání dotčených práv, a stanovit jí lhůtu k napravení těchto nedostatků.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

34 sellega lepitatakse omavahel esiteks kaubamärgiõiguste kaitse ja teiseks ühisturul kaupade vaba liikumine ja teenuste vaba osutamine, nii et need kujutavad endast keskset elementi kahjustamata konkurentsi süsteemis, mida asutamisleping soovib kehtestada ja säilitada. 32

Czech

vzhledem k uvedené úvaze podléhá použití popisného označení, jež bylo zapsáno, ze strany soutěžitelů dvojí podmínce, že nebude použito jako ochranná známka a že budou dodrženy poctivé zvyklosti v obchodě 34.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

euroopa kohus nägi selles idees ohtu, et kehtestatakse minimaale kontroll direktiivi artikli 3 keeldumispõhjuste üle sellel hetkel, kui registreerimistaotlust uuritakse, ning registreerimismenetluse vigu hüvitataks sellega, et piiratakse kaubamärgiõiguste kasutamist viidatud artiklist 6 tuleneva kättesaadavuse kohustusega.

Czech

soudní dvůr viděl v této myšlence nebezpečí požadavku pouze minimální kontroly absolutních důvodů pro zamítnutí podle článku 3 směrnice v okamžiku posouzení přihlášky ochranné známky, jehož omyly budou napraveny prostřednictvím omezení výkonu práv vyplývajících z ochranných známek ve smyslu požadavku dostupnosti podle článku 6.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

(16) vastutus võrgukeskkonnas tegutsemise eest ei seondu üksnes autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste, vaid ka teiste valdkondade, näiteks teotamisega, eksitava reklaamiga või kaubamärgiõiguste rikkumisega, ning seda käsitletakse horisontaalselt euroopa parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2000. aasta direktiivis 2000/31/eÜ infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul (direktiiv elektroonilise kaubanduse kohta) [4], millega täpsustatakse ja ühtlustatakse mitmeid infoühiskonna teenuste, sealhulgas elektroonilise kaubandusega seotud õigusküsimusi. käesolevat direktiivi tuleks rakendada elektroonilist kaubandust käsitleva direktiiviga samasuguse ajakava alusel, sest viimati nimetatud direktiiviga nähakse ette ühtlustatud põhimõtted ja sätted, mis seonduvad muu hulgas käesoleva direktiivi oluliste osadega. käesoleva direktiivi kohaldamine ei mõjuta nimetatud direktiivi vastutusega seotud sätete kohaldamist.

Czech

(16) odpovědnost za činnost v prostředí sítě se netýká pouze autorského práva a práv s ním souvisejících, ale rovněž jiných oblastí jako je pomluva, klamavá reklama nebo porušování ochranných známek, přičemž touto otázkou se průřezově zabývá směrnice evropského parlamentu a rady 2000/31/es ze dne 8. června 2000 o některých právních aspektech služeb informační společnosti, zejména elektronického obchodu, na vnitřním trhu ("směrnice o elektronickém obchodu") [4], která vyjasňuje a harmonizuje různé právní otázky vztahující se ke službám informační společnosti včetně elektronického obchodu. tato směrnice by měla být prováděna souběžně s prováděním směrnice o elektronickém obchodu, jelikož výše uvedená směrnice stanoví harmonizovaný rámec zásad a ustanovení odpovídající mimo jiné významným částem této směrnice. touto směrnicí nejsou dotčena ustanovení výše uvedené směrnice týkající se odpovědnosti.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,747,011,641 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK