Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kontrollid päritolukohas
kontroly v zemi původu
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:
- netokaal päritolukohas;
- čistá hmotnost původního produktu;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
i peatÜkk kontrollid päritolukohas
kapitola i kontroly v místě původu
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
- päritolukohas, kus kontrollitakse tekitajat, valdajat või teatajat,
- na místě vzniku za účasti původce, držitele nebo oznamovatele,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
a) päritolukohas, kus kontrollitakse jäätmete tekitajat, valdajat või teatajat;
a) na místě vzniku za účasti původce, držitele nebo oznamovatele;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
saksamaa väidab, et puudub selgus seoses tootmisetappidega, mis peavad toimuma päritolukohas.
německo také poukázalo na nedostatek jasnosti, pokud jde o fáze produkce, které musí proběhnout v oblasti původu.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
- muudel juhtudel, kui iv lisa a osas sätestatud erinõudeid on võimalik täita ka mujal kui päritolukohas.
- ostatních případů, pokud zvláštní požadavky uvedené v příloze iv části a mohou být dodrženy na jiných místech než je místo původu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
mujale kui brüsselisse lähetatud riikliku eksperdi puhul võib kanda maksed eurodes kas brüsselis või riikliku eksperdi päritolukohas asuvas pangas avatud arvelduskontole.
u národních odborníků vyslaných na jiné místo než v bruselu mohou být platby uskutečněny v eurech na bankovní účet otevřený u banky buď v bruselu, nebo v místě původu národního odborníka.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
siiski on asjakohane lubada importida saadetisi, millega ei ole kaasas päritolukohas tehtud analüüside tulemusi, tingimusel et importiv liikmesriik tagab nende saadetiste asjakohase kontrollimise nende jõudmisel ühenduse piirile.
je však vhodné povolit dovoz zásilek, k nimž nejsou přiloženy výsledky analytických zkoušek provedených v místě původu, pokud dovážející členský stát zajistí, že uvedené zásilky budou podrobeny příslušným kontrolám při dodání na hranice společenství.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sellest tulenevalt peaksid liikmesriigid lubama koorikloomade importimist bangladeshist üksnes juhul, kui on võimalik näidata, et neid on päritolukohas analüüsitud kontrollimaks, et nad ei sisalda keelatud aineid ja et veterinaarravimite teatavate jääkide tase ei ületa ühenduse õigusaktides sätestatud jääkide piirnorme.
proto by členské státy měly povolit dovoz korýšů z bangladéše pouze tehdy, pokud lze prokázat, že byli podrobeni analytické zkoušce v místě původu, aby bylo ověřeno, že neobsahují žádné nepovolené látky a že limity určitých reziduí veterinárních léčivých přípravků nepřekračují maximální limity reziduí stanovené v právních předpisech společenství.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pidades silmas eespool kirjeldatud tulemusi ja tagatisi on kohane asendada otsuses 2002/994/eÜ sätestatud kaitsemeetmed nõudega, et asjaomaseid saadetisi kontrollitaks enne ühendusse saatmist päritolukohas ning saadetistega oleks kaasas vastav tõend.
z hlediska výše popsaných výsledků a záruk je vhodné nahradit ochranná opatření stanovená rozhodnutím 2002/994/es požadavkem, aby byly příslušné dodávky zkoušeny v místě původu před jejich vývozem do společenství, a aby byl doprovázeny příslušným protokolem.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
direktiivis 89/662/emÜ [19], milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaarkontrolle, sätestatud eeskirju kohaldatakse eelkõige päritolukohas tehtavate kontrollide, sihtliikmesriigis läbiviidavate kontrollide korraldamise ja järelevalve ning rakendatavate kaitsemeetmete suhtes."
pravidla, jež stanoví směrnice 89/662/ehs [19] o veterinárních kontrolách v obchodu uvnitř společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu, se použijí zejména na kontroly v místě původu, organizaci kontrol, jež má provádět členský stát určení, a na následná opatření a na ochranná opatření, která mají být zavedena."
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 22
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting