Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
suurõnnetustele kiirreageerimise ja nendeks valmisoleku rahastamisvahend
nástroj rychlé reakce a připravenosti na mimořádně závážné události
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
suurõnnetustele kiirreageerimise ja nendeks valmisoleku rahastamisvahend 2,5%
informovanost o evropské politice a lepší komunikace s občany14,0%
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.2.5 rahvusvaheline kooskõlastatus on üks võtmetegureid kiirel reageerimisel suurõnnetustele.
2.2.5 mezinárodní koordinace je jedním z klíčových bodů pro okamžitou reakci na neštěstí.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
— suurõnnetustele kiirreageerimise ja nendeks valmisoleku rahastamisvahend (07 – keskkond)
— nástroj rychlé reakce a připravenosti na mimořádně závážné události (07 – Životní prostředí)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kokkulepitud süsteemi kaudu jagavad riigid oma inimressursse ja varustust looduslikele või inimtekkelistele suurõnnetustele reageerides.
prostřednictvím dohodnutého mechanismu sdílejí země při řešení přírodních nebo lidmi způsobených katastrof své lidské síly a vybavení.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et kodanikukaitsemooduleid saaks kasutada suurõnnetustele reageerimisel, peaksid need oma peamistelt omadustelt vastama teatavatele üldnõuetele.
aby byly moduly civilní ochrany schopny přispět k reakci na závažné mimořádné události, jejich hlavní vlastnosti by měly splňovat určité obecné požadavky.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
läbivaatamisel võetakse arvesse asjaomastes käitistes või hädaabiteenistustes toimunud muudatusi, uusi teadmisi tehnika ja suurõnnetustele reageerimise kohta.
přezkoumání bere v úvahu změny, ke kterým došlo v dotyčných závodech nebo pohotovostních službách, nové technické poznatky a poznatky týkající se reakce na závažné havárie.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2.2.3 valmisolekumoodulid täidavad suurõnnetustele reageerimise puhul ning muude liikmesriikide või kolmandate riikide taotlusel olulist ülesannet.
2.2.3 pohotovostní moduly mají důležitou roli během zásahů při velkých neštěstích a při každé žádosti o pomoc ze strany členského státu či třetí země.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
liikmesriigid tagavad, et käitajad ja omanikud katsetavad korrapäraselt ja tihedas koostöös liikmesriikide asjaomaste asutustega oma valmisolekut suurõnnetustele tulemuslikult reageerida.
Členské státy zajistí, aby provozovatelé a vlastníci pravidelně testovali svou připravenost reagovat účinně na závažné havárie v úzké spolupráci s relevantními orgány členských států.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
teha põhjalikke uuringuid Ümtsid ja Ümtde piirkondi ähvardava suurõnnetuste ohu ning Ümtdes ja Ümtde piirkondades olemas oleva suurõnnetustele reageerimise suutlikkuse kohta;
prohlubování vědomostí o ohroženosti katastrofami a rozvoje stávajících kapacit pro reakci v zzÚ a v regionech, kde se nacházejí;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
selleks et tagada ühenduse kiire ja tõhus reageerimine suurõnnetustele, tuleb kehtestada ajavahemik, mille lõppemisel võivad ühenduse rahalise toetuse taotlused muutuda abikõlblikeks.
pro zajištění rychlé a účinné odezvy společenství na závažné mimořádné události je třeba stanovit lhůtu, po jejímž uplynutí bude možné žádosti o finanční podporu společenství podávat.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
selleks, et tagada rahastamisvahendi toimimise tõhusus, peaks rahalist abi saavate meetmetega olema võimalik praktiliselt ja õigeaegselt toetada õnnetuste ärahoidmist ja nendeks valmisolekut ja suurõnnetustele kiiret reageerimist.
s cílem zajistit účinné fungování nástroje je vhodné, aby akce, na které se poskytuje finanční pomoc, byly s to prakticky a včas přispět k prevenci mimořádných událostí a k připravenosti na ně a k odezvě na závažné mimořádné události.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2.3 ei saa eeldada, et kõigil mereäärsetel riikidel oleks endal vajalikud püsiressursid suurõnnetustele, eriti ulatuslikele naftareostustele reageerimiseks. praegune ressursside nappus on toonud kaasa keskkonnakahjustusi, millel on pikaajalised tagajärjed.
2.3 není možné očekávat od všech přímořských států; aby byly samy trvale vybaveny všemi nutnými prostředky k reakci na mořské havárie, především ropné skvrny velkého rozsahu. nicméně má současný nedostatek prostředků za následek poškození životního prostředí s dlouhodobými následky.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
2.2.3 valmisolekumoodulid täidavad suurõnnetustele reageerimise puhul ning muude liikmesriikide või kolmandate riikide taotlusel olulist ülesannet. seetõttu on oluline rakendada teatises kavandatud süsteemi, et igal riigil oleks võimalik tugineda elis või väljaspool seda abimissioonideks alalises valmisolekus olevatele võtmemoodulitele.
2.2.3 pohotovostní moduly mají důležitou roli během zásahů při velkých neštěstích a při každé žádosti o pomoc ze strany členského státu či třetí země. proto je důležité zavést systém navržený v tomto sdělení, aby bylo možné počítat se základními pohotovostními moduly neustále připravenými k zásahu na území eu či třetích zemí.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
1.2 sellegipoolest on el pidanud looma ühenduse süsteemi eli piires toimuvate iga liiki katastroofide korral abi andmiseks. selleks süsteemiks on ühenduse kodanikukaitse mehhanism, mis toetab ja hõlbustab eluliselt tähtsa kodanikukaitseabi koondamist katastroofide läbi kannatanud piirkondade koheste vajaduste rahuldamiseks, ja seda ka väljaspool ühendust. kõnealuse teatise eesmärk on parandada 2001. aastal loodud kodanikukaitse mehhanismi [2] ja tõhustada kodanikukaitse tegevusprogrammi [3] ettepanekuga võtta vastu nõukogu määrus, millega luuakse suurõnnetustele kiiresti reageerimise ja nendeks valmisoleku rahastamisvahend [4].
1.2 přesto musela eu vytvořit mechanismus společenství pro poskytování pomoci, pokud na jejím území dojde ke katastrofě jakéhokoli typu. tímto systémem je systém civilní ochrany, který podporuje a usnadňuje mobilizaci životně důležité pomoci na pokrytí okamžitých potřeb v oblastech zasažených katastrofami, a to i mimo území společenství. toto sdělení si klade za cíl zlepšit mechanismus civilní ochrany vytvořený v roce 2001 [2] a doplnit akční program na podporu civilní ochrany [3] prostřednictvím návrhu nařízení rady, kterým se vytváří nástroj pro rychlou reakci a připravenost na mimořádně vážné události [4].
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: