Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tankerite kaptenite, ohvitseride ja reakoosseisu liikmete väljaõppe ja ettevalmistuse kohustuslikud miinimumnõuded
obligatoriske minimumskrav vedrørende uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer og menige i tankskibe
liikmesriik kinnitab kaptenite, ohvitseride ja raadiooperaatorite tunnistused käesolevas artiklis ettenähtud korras.
beviser for skibsførere, officerer og radiooperatører påtegnes af medlemsstaten som foreskrevet i denne artikel.
liikmesriik kinnitab kaptenite, ohvitseride ja raadiooperaatorite tunnistused käesolevas artiklis ette nähtud korras.
beviser for skibsførere, officerer og radiooperatører påtegnes af medlemsstaten som foreskrevet i denne artikel.
ro-ro reisiparvlaevade kaptenite, ohvitseride, reakoosseisu liikmete ja muu personali väljaõppe ja ettevalmistuse kohustuslikud miinimumnõuded
obligatoriske minimumskrav til uddannelse og kvalifikationer for skibsførere, officerer, menige og andet personale på ro-ro-passagerskibe
kellel on õigus saada hüvitisi elukutseliste sõjaväelaste pensionikaitsesüsteemist või ohvitseride pensionieraldissüsteemist, millele on osutatud punkti 2 alapunktis c:
som har ret til ydelser fra pensionsordningen for professionelle soldater for pensioners eller fra pensionsordningen for de tjenestemænd, der er anført under punkt 2, litra c):
eriti reklaamida karjääri võimalikkust, rõhutades mobiilsuse, edutamise ja tulevase tööhõive perspektiivi, ning allkirjastades noorte ohvitseride karjäärilepingud.
navnlig bør der indgås karrierekontrakter med unge officerer, der åbner muligheder for mobilitet, forfremmelser og senere beskæftigelse på land.
on ülimalt tähtis, et kapteni, ohvitseride ja reakoosseisu liikmete vahel oleks korralik, käesolevas direktiivis sätestatud nõuetele vastav sideühendus.
det er derfor af største betydning, at der tilvejebringes en passende kommunikationsforbindelse mellem skibsføreren, officererne og de menige, som omfatter kravene i dette direktiv.
käesolevat reeglit kohaldatakse rahvusvaheliste reisidega seotud ro-ro reisiparvlaeva pardal teenivate kaptenite, ohvitseride, reakoosseisu liikmete ja muu personali suhtes.
dette reglement gælder for skibsførere, officerer, menige og andet personale om bord på ro-ro-passagerskibe i udenrigsfart.
[2] selle näiteks on ohvitseride pensionifond, millele kuuluvad pank ja valdusettevõtete ning selle positsioon türgipoolse osalejana suures autotööstuse ühisettevõttes.
[2] som eksempler kan nævnes, at officerernes pensionsfond ejer en bank og et holdingselskab, som bl.a. er tyrkiets repræsentant i et større joint venture inden for bilindustrien.
punkti 2 alapunktis c loetletud elukutseliste sõjaväelaste ja ohvitseride puhul poola sõjaväeteenistusperioodide korral, kui viimane periood on olnud sõjaväeteenistusperiood või teenistus ühes punkti 2 alapunktis c osutatud üksustest ja välisriikide kindlustusperiood:
for professionelle soldater og de under punkt 2, litra c) anførte tjenestemænd i forbindelse med polske tjenesteperioder og udenlandske forsikringsperioder, såfremt den sidste periode har været perioden med tjeneste inden for militæret eller inden for en af de under punkt 2, litra c) anførte tjenester:
sõltuvalt kasvust, tööjõu komplekteerimise oskusest, kadudest ja väljaõppest ning pärast tundlikkusanalüüsi prognoositakse aastaks 2010 kas ohvitseride umbes 11 % ülejääki või 24 % puudujääki.
en følsomhedsanalyse af fremskrivningerne for officerer for år 2010, som afhænger af vækst, bemandingsevne, spild og yderligere uddannelse, viser, at der enten vil være et overskud på omkring 11 % eller et underskud på 24 %.
kaptenite, ohvitseride ja raadiooperaatorite teadmiste ajakohastamiseks tagavad liikmesriigid, et inimelude ohutust merel ja merekeskkonna kaitsmist käsitlevate siseriiklike ja rahvusvaheliste õigusaktide viimaste muudatuste tekst oleks kättesaadav laevadele, millel on õigus sõita nende lipu all.
medlemsstaterne sikrer, at skibe, der har ret til at føre deres flag, har adgang til teksten vedrørende de seneste ændringer i nationale og internationale reglementer om sikkerhed for liv til søs og beskyttelse af havmiljøet, således at skibsførere, officerer og radiooperatører kan holde deres viden ajour.
projektimeeskondonkorraldanudmituüritust jamessi, nagu maaelu alternatiivide mess, mis aitas selgelt edendada piirkonna identiteeti ning sotsiaal-majanduslikku arengut.
projektet har stået bagmange arrangementer ogmesser, som f.eks. messen for alternativemuligheder i landdistrikterne, som tydeligvis har medvirket til at fremme områdets identitet og socioøkonomiske udvikling.
isikute puhul, kes olid hiljuti palgatööl või olid füüsilisest isikust ettevõtjad, v.a füüsilisest isikust ettevõtjast talupidajad, ning elukutseliste sõjaväelaste ja ohvitseride puhul, kes on teenistuse lõpetanud, v.a alapunkti c alapunktides i ja ii, alapunkti d alapunktides i ja ii ning alapunkti e alapunktides i ja ii nimetatud isikute puhul:
for arbejdstagere og selvstændige erhvervsdrivende, bortset fra selvstændige landbrugere, samt professionelle soldater og tjenestemænd, som har tilbagelagt andre tjenesteperioder end de under litra c), i), litra c), ii), litra d), i), litra d), ii), litra e), i) og litra e), ii) anførte: