Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
seda arvesse võttes on kohustus vastuvõetav.
derfor anses tilsagnet for at kunne godtages.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
aasta ülemaailmseks raadiosideadministratsioonide konverentsiks (warc) valmistumisel tuleks seda arvesse võtta;
der bør tages hensyn hertil ved forberedelsen af den verdensomspændende administrative radiokonference ( warc ) i 1992;
seda arvesse võttes oli asjakohane kehtestada vähendatud maksumäär asjaomaste ettevõtjate rahalise koormuse ajutiseks vähendamiseks.
dette gav anledning til, at der blev indført en afgiftsnedsættelse for midlertidigt at aflaste disse virksomheder.
seda arvesse võttes tuleb märkida, et sotsiaalkindlustusmaksu diferentseeritud määrade kohta tehtud ettepanek on ajaliselt piiramata.
det skal i denne sammenhæng bemærkes, at forslaget om differentierede satser for socialsikringsbidrag er tidsubegrænset.
kui liit jõuab järeldusele, et kavandatav riigiabi rolandwerftile saksamaa laevatööstust ei kahjusta, peaks komisjon seda arvesse võtma.
hvis sammenslutningen konkluderer, at den påtænkte støtte til rolandwerft ikke er en ulempe for den tyske skibsbygningsindustri, bør kommissionen tage hensyn hertil.
(38) seepärast ei saanud seda toetust vaadelda kui abisaaja panust ega seda arvesse võtta abi proportsionaalsuse hindamisel.
(38) derfor kunne disse bidrag ikke betragtes som bidrag fra støttemodtager, og dermed ikke tages i betragtning ved vurderingen om støttens proportionalitet.
seda arvesse võttes väitsid norra ametivõimud, et tootmisettevõtete puhul uuriti konkurentsile avatust piirkondlike ekspordi- ja impordiandmete põhjal.
i denne forbindelse oplyste de norske myndigheder, at de undersøgte på grundlag af regionale data for eksport og import, hvorvidt virksomheder i fremstillingssektoren havde været udsat for konkurrence.