From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toiduohutuse tagamiseks olenematatoiduainete päritolust on elis kehtestatud karmid standardid.
om te verzekeren dat ons voedsel,ongeacht waar het vandaan komt, veilig kan worden gegeten, hanteert de eu een reeks gemeenschappelijke normen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
piirkond on mistraalile valla ja seda võivad räsida karmid talved.
voorts zijn er de mistralwinden en kan de winter in deze streek streng zijn.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
selle kohustuse täitmatajätmine ja vähematele inimestele töö andmise puhuks nähti ette karmid trahvid.
werd deze toezegging niet nagekomen en waren er minder werknemers in dienst, dan was in zware boeten voorzien.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
4.2 mis küljest ka ei vaataks, hinnangud ühise varjupaigapoliitika arendamise kohta on karmid.
4.2 het gemeenschappelijk asielbeleid wordt vanuit alle hoeken fel bekritiseerd.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
el on kehtestanud karmid uued eeskirjad tagamaks, et eli liikmesriikides müüakse ainult seaduslikult raiutud puitu.
de eu is met nieuwe strenge regels gekomen om ervoor te zorgen dat alleen legaal gekapt hout verkocht kan worden in de eu-landen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
need meetmed peavad olema piisavalt karmid, et vältida ühenduse toetuse väärkasutamist, ning järgima proportsionaalsuse põhimõtet.
deze consequenties moeten voldoende afschrikkingseffect sorteren om elk onwettig gebruik van de communautaire steun te voorkomen, en moeten tegelijk aan het proportionaliteitsbeginsel voldoen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
e) riigi õigusnormides sätestatakse piisavalt karmid karistused, et laevadei rikuks rahvusvahelisi eeskirju ega standardeid;
e) de lidstaten stellen nationale wetten en regels vast die voorzien in voldoende strenge sancties om de schepen ervan te weerhouden de internationale regels te overtreden;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aasta alguses ning jaemüüjad saavad tänu sellele rohkem vahetusraha . karmid turvameetmed euro pangatähtede saadetise lähetamisel itaalia keskpanga filiaalist rooma lähedal
onder strenge beveiliging verlaat een lading eurogeld een filiaal van de banca d' italia bij rome .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sellise poliitika kiire rakendamisega kaasnevad karmid muutused ja sellega seotud struktuurimeetmete puudumine tooksid asjaomastele piirkondadele lühiajalises perspektiivis kaasa rängad majanduslikud ja sotsiaalsed tagajärjed.
de harde aanpassing waartoe de onmiddellijke toepassing van dit beleid en het ontbreken van begeleidende structurele maatregelen zouden noodzaken, zou op korte termijn ernstige negatieve economische en sociale gevolgen hebben voor de betrokken regio’s.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
lisaks sellele kehtestab iga liikmesriik artikli 2 rikkumise puhuks sanktsioonid. sellised sanktsioonid peavad olema piisavalt karmid, et soodustada asjakohaste sätete järgimist.
elke lid-staat stelt sancties vast die moeten worden toegepast bij inbreuken op het bepaalde in artikel 2. deze sancties moeten zo streng zijn dat zij aanzetten tot inachtneming van de betrokken bepalingen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
punktides 53 ja 54 on öeldud, et suuniste hindamiskriteeriumid kehtivad ka arendatavatele piirkondadele, kuid struktuuriliste ülevõimsustega turgudel nõutava võimsuste vähendamise mõõdupuud võivad olla vähem karmid.
de punten 53 en 54 vermelden dat de beoordelingscriteria van de richtsnoeren ook voor regionale steungebieden gelden, maar dat de voorwaarden voor de verplichting tot capaciteitsvermindering op markten met structurele overcapaciteit minder streng kunnen zijn.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
antud piirangutega ei ole täieliku dieedi loomine võimalik: retseptide nimekiri on liiga kesine või piirangud liiga karmid. @ label: spinbox
er kon geen volledige dieetlijst worden aangemaakt met de opgegeven eisen. of de receptenlijst is te klein, of u stelt te hoge eisen. @label:spinbox
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lisaks osutasid aruande tulemused, et karmid kapitalinõuded ning elektronraha direktiiviga kehtestatud teatavad piirangud( nt elektronrahaasutuste tegevuse ulatuse kohta) ja nõuded on takistanud elektronrahaturu arengut.
bovendien bleek uit het evaluatieverslag dat de hoge kapitaalvereisten in combinatie met bepaalde beperkingen( bijvoorbeeld met betrekking tot de reikwijdte van de werkzaamheden van e-geldinstellingen) en eisen die door de reg worden gesteld, de ontwikkeling van de egeldmarkt hebben gehinderd.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
nende hulka kuuluvad karmid kliimatingimused, suured vahekaugused, eriti suured erinevused elustandardis, keskkonnaküsimused nagu probleemid tuumajäätmetega ja heitvete käsitlemisega, samuti ebapiisavad transpordi- ja piiriületusvõimalused.
daarbij gaat het om moeilijke klimatologische omstandigheden, grote afstanden, zeer grote verschillen in levensstandaard, milieuproblemen waaronder problemen met nucleair afval en waterzuiveringsbeheer, alsmede ontoereikende transport- en grensoverschrijdingsvoorzieningen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(15) tuleb sätestada kõikide avastatud rikkumiste puhul võetavad meetmed. need meetmed peavad olema piisavalt karmid, et vältida ühenduse toetuse väärkasutamist, ning järgima proportsionaalsuse põhimõtet.
(15) bepaald dient te worden welke consequenties eventueel geconstateerde onregelmatigheden zullen hebben. deze consequenties moeten voldoende afschrikkingseffect sorteren om elk onwettig gebruik van de communautaire steun te voorkomen, en moeten tegelijk aan het proportionaliteitsbeginsel voldoen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(111) kuigi komisjon saab nõustuda prahtimis-ja omakapitalitagatiste arvessevõtmisega, kuna need on oma olemuselt seotud konkreetsete lepingutega ja ilmnevad määratluse järgi pärast laevade üleandmist, ei saa sama põhjendust kohaldada pärast 1995. aasta detsembrit ilmnenud restruktureerimiskulude puhul. erastamisleping sätestas hoopis minimaalse töötajate arvu, kellele ettevõte pidi kuni 1995. aasta lõpuni kindlustama töö. selle kohustuse täitmatajätmine ja vähematele inimestele töö andmise puhuks nähti ette karmid trahvid. kogu komisjoni lubatud sulgemisabi ja kahjumikatte abi sai katta ainult perioodi kuni 1995. aasta lõpuni. seega oli algusest peale selge, et kui kww tahtis koondada teatud arvust rohkem töökohti, pidanuks ettevõte ootama sellega 1995. aasta lõpuni ja et neid kulusid ei kaeta sulgemisabi ega tegevusabiga. see ajaline määratlus oli erastamise päevast alates täiesti selge. esiteks ei ole võimalik seda loogikat hiljem muuta ja siduda pärast 1995. aasta lõppu ilmnenud kulusid enne seda täidetud lepingutega. teiseks ei viinud peale 1995. aasta lõppu toimunud restruktureerimine enne seda täidetud lepingutelt väiksema kahjumi saamiseni. kolmandaks oli erastamislepingu teatud arvu töötajate hõivamist nõudev säte eksogeenne ja eraldi kohustus ja seda ei saa siduda konkreetsete lepingutega.
(111) de commissie kan weliswaar accepteren dat de kosten die door de charter-en vermogensgaranties zijn ontstaan, naar hun aard, verband hielden met specifieke contracten en per definitie pas ontstonden nadat de schepen zijn geleverd; dezelfde redenering kan evenwel niet gelden voor de herstructureringskosten die de onderneming na december 1995 maakte. in de privatiseringsovereenkomst is namelijk helder aangegeven dat de onderneming tot eind 1995 een bepaald minimumaantal werknemers in dienst moest hebben. werd deze toezegging niet nagekomen en waren er minder werknemers in dienst, dan was in zware boeten voorzien. alle sluitingssteun en steun voor het dekken van verliezen die de commissie had goedgekeurd, betroffen alleen de in december 1995 aflopende herstructureringsperiode. daarom was het vanaf de aanvang helder dat, indien kww een aantal overtollige werknemers wilde ontslaan, zij daarvoor tot eind 1995 moest wachten en dat deze kosten niet met sluitings-of exploitatiesteun konden worden bestreden. dit tijdschema was vanaf het tijdstip van de privatisering bekend. ten eerste is het niet mogelijk deze logica om te draaien en de herstructureringskosten die na december 1995 werden gemaakt, toe te rekenen aan de contracten die vóór dat tijdstip werden uitgevoerd. ten tweede resulteerde deze herstructurering die na 1995 had plaatsgevonden, natuurlijk niet in lagere kosten voor scheepsbouwcontracten die vóór dat tijdstip werden uitgevoerd. ten derde vormde de bepaling in de privatiseringsovereenkomst die de onderneming verplichtte om een bepaald aantal werknemers in dienst te hebben, een externe en bijzondere toezegging die niet aan specifieke contracten kan worden gekoppeld.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: