From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ja silpa, lea ümmardaja, tõi jaakobile poja ilmale
and zilpah leah's maid bare jacob a son.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
billa, raaheli ümmardaja pojad: daan ja naftali;
and the sons of bilhah, rachel's handmaid; dan, and naphtali:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja silpa, lea ümmardaja, tõi jaakobile teise poja ilmale
and zilpah leah's maid bare jacob a second son.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja laaban andis oma ümmardaja billa oma tütrele raahelile ümmardajaks.
and laban gave to rachel his daughter bilhah his handmaid to be her maid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga ka ümmardaja poja ma teen rahvaks, sest ta on ju sinu järeltulija!”
and also of the son of the bondwoman will i make a nation, because he is thy seed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga ümmardaja poeg oli sündinud liha järgi, vaba naise poeg aga tõotuse kaudu.
but he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
niisiis, vennad, ei ole me ümmardaja, vaid oleme vaba naise lapsed!
so then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja billa, raaheli ümmardaja, sai taas käima peale ning tõi jaakobile teise poja ilmale.
and bilhah rachel's maid conceived again, and bare jacob a second son.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kui lea nägi, et ta oli lakanud sünnitamast, siis ta võttis oma ümmardaja silpa ja andis selle jaakobile naiseks.
when leah saw that she had left bearing, she took zilpah her maid, and gave her jacob to wife.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
silpa, lea ümmardaja pojad: gaad ja aaser. need olid jaakobi pojad, kes sündisid temale mesopotaamias.
and the sons of zilpah, leah's handmaid; gad, and asher: these are the sons of jacob, which were born to him in padan-aram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siis nägi üks ümmardaja teda tule ääres istuvat ning jäi temale otsa vaatama ja ütles: „ka seesinane oli ühes temaga!”
but a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, this man was also with him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aga mida ütleb kiri? „kihuta minema ümmardaja ja tema poeg, sest ümmardaja poeg ei või pärida ühes vaba naise pojaga!”
nevertheless what saith the scripture? cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja lea ütles: „jumal tasus mulle, et ma andsin oma ümmardaja oma mehele!” ja ta pani temale nimeks issaskar.
and leah said, god hath given me my hire, because i have given my maiden to my husband: and she called his name issachar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja saarai, aabrami naine, võttis egiptlanna haagari, oma ümmardaja, pärast seda kui aabram oli kümme aastat elanud kaananimaal, ja andis ta oma mehele aabramile naiseks.
and sarai abram's wife took hagar her maid the egyptian, after abram had dwelt ten years in the land of canaan, and gave her to her husband abram to be his wife.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ja saarai ütles aabramile: „mulle sündinud ülekohus tulgu sinu peale! mina andsin oma ümmardaja sinu sülle, aga kui ta nüüd näeb, et ta on käima peal, siis olen mina tema silmis nagu alam. issand mõistku õigust minu ja sinu vahel!”
and sarai said unto abram, my wrong be upon thee: i have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, i was despised in her eyes: the lord judge between me and thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: