Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
2,4-dinitroklorobenseen casi nr 97-00-7
2,4-dinitrochlorobenzenecas n 97-00-7
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
lühendid: aoo = atsetoon: oliiviõli (4: 1, v/v); casi nr = chemical abstracts service’i number; dmf = n,n-dimetüülformamiid; dmso = dimetüülsulfoksiid; dncb = 2,4-dinitroklorobenseen; ec3 = hinnanguline kontsentratsioon, mille puhul stimulatsiooniindeks on 3; gp = merisea katse tulemus (s.o b.6 või oecd katsejuhis 406) (13); hca = heksüülkaneelaldehüüd; liq = vedelik; llna = hiire paiksete lümfisõlmede katse tulemus (s.o b.42 või oecd katsejuhis 429) (1); mek = metüületüülketoon; na = ei ole kohaldatav, kuna stimulatsiooniindeks on väiksem kui 3; nc = ei ole arvutatud, kuna andmed on saadud üheainsa uuringuga; sol = tahke aine; veh = kandeaine.
abbreviations: aoo = acetone: olive oil (4:1, v/v); cas no = chemical abstracts service number; dmf = n,n-dimethylformamide; dmso = dimethyl sulfoxide; dncb = 2,4-dinitrochlorobenzene; ec3 = estimated concentration needed to produce a stimulation index of 3; gp = guinea pig test result (i.e. b.6 or oecd test guideline 406) (13); hca = hexyl cinnamic aldehyde; liq = liquid; llna = murine local lymph node assay result (i.e. b.42 or oecd test guideline 429) (1); mek = methyl ethyl ketone; na = not applicable since stimulation index < 3; nc = not calculated since data was obtained from a single study; sol = solid; veh = test vehicle.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting