From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Üksusesisene hange ei ole käibemaksukohustuse seisukohalt tehing.
‘in-house’ procurement is not considered as a transaction liable for vat purposes.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
mitme käibemaksukohustuse täitmine võib olla ettevõtetele väga koormav ja kulukas.
dealing with multiple vat obligations can be very burdensome and costly for companies.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
kauba lähetamise või veo lähteliikmesriigi territooriumil maksukohustuslasele antud käibemaksukohustuse registrinumber,
the number by means of which the taxable person is identified for purposes of value added tax in the territory of the member state of departure of the dispatch or transport of the goods,
mõlemad ettepanekud teeksid piiriüleste kaugmüüjate jaoks käibemaksukohustuse täitmise tunduvalt lihtsamaks.
both proposals would make it considerably easier for cross-border distance sellers to comply with their vat obligations.
ettepanek nõukogu direktiivi kohta, millega muudetakse direktiivi 77/388/emÜ käibemaksukohustuse lihtsustamiseks
proposal for a council directive amending directive 77/388/eec with a view to simplifying value added tax obligations
konsultatsiooni raames anti kõnealusele eeskirjale enamasti väga negatiivse hinnang, arvestades käibemaksukohustuse täitmiseks vajalikku ebaproportsionaalset halduskoormust.
during consultation there was an overwhelmingly negative response to this provision due to the introduction of excessive red tape arising from compliance with vat obligations.
maksukohustuslasele riigi territooriumil antud käibemaksukohustuse registrinumber, mille alusel maksukohustuslane on teinud kaubatarneid artikli 28c a osas ettenähtud tingimustel,
the number by which the taxable person is identified for purposes of value added tax in the territory of the country and under which he effected supplies of goods in the conditions laid down in article 28c (a),
tööettevõtja poolt lõpetatud või kokkupandud töö veetakse või lähetatakse kliendile sellesse liikmesriiki, kes on kliendile andnud käibemaksukohustuse registrinumbri;
the work finished or assembled by the person undertaking the work is transported or dispatched to the customer in the member state in which the customer is identified for purposes of value added tax;
klient või kliendi nimel tegutsev isik on tööettevõtja poolt kasutatud materjalid lähetanud või vedanud sellest liikmesriigist, kes on kliendile andnud käibemaksukohustuse registrinumbri,
the materials used by the person undertaking the work have been dispatched or transported by or on behalf of the customer from the member state within the territory of which the customer is identified for purposes of value added tax,
- tööettevõtja poolt lõpetatud või kokkupandud töö veetakse või lähetatakse kliendile sellesse liikmesriiki, kes on kliendile andnud käibemaksukohustuse registrinumbri;
- the work finished or assembled by the person undertaking the work is transported or dispatched to the customer in the member state in which the customer is identified for purposes of value added tax; (b)
küsimus, kas maksukohustuslane on kasutanud sellist õigust sedalaadi kohaldatava siseriikliku tähtaja jooksul, nagu ma olen eespool kirjeldanud, on lahus tema käibemaksukohustuse ümberarvestamisest.
whether the taxable person has or has not exercised such a right within any applicable national timelimit of the kind i have outlined is a matter quite separate from the reassessment of his liability for output tax.
artikli 28c a osa punktiga c hõlmatud kaubatarnete puhul maksukohustuslasele riigi territooriumil antud käibemaksukohustuse registrinumber, lähetamise või veo sihtliikmesriigis antud registrinumber ning tarnitud kauba artikli 28e lõike 1 kohaselt kindlaksmääratud väärtus,
for the supplies of goods covered by article 28c (a) (c), the number by means of which the taxable person is identified for purposes of value added tax in the territory of the country, the number by which he is identified in the member state of arrival of the dispatch or transport and the value of the goods supplied determined in accordance with article 28e (1),
käibemaksu puhul kaasneb maksukohustusega ka õigus arvata ostetud teenustelt maha tasutud käibemaks, kuid tagasimaksete puhul ei ole see nii; tagasimaksete arvutamine erineb seega oluliselt ettevõtte tegeliku käibemaksukohustuse arvutamisest.
since there was no possibility to deduct the value-added tax paid on the inputs from the ablieferungen, the calculation of the ablieferungen differed substantially from the usual calculation of the value-added tax liabilities.
igale kauba omandajale teise liikmesriigi territooriumil antud käibemaksukohustuse registrinumber, mille alusel talle kaupa tarniti, ning vajaduse korral märge, et artikli 28a lõike 5 punktis a määratletud kaubatarned tehti nimetatud kauba omandajale,
the number by which each person acquiring goods is identified for purposes of value added tax in another member state and under which the goods were supplied to him and, where appropriate, an indication that supplies of goods as defined in article 28a (5) (a) were effected for the person acquiring those goods,
avalikõiguslik organisatsioon võib ju olla siseriikliku õiguse järgi kohustatud teostama teatavat peamiselt majanduslikku laadi tegevust talle omase erilise õiguskorra raames, sellal kui sama tegevust võivad paralleelselt teostada eraettevõtjad, mille tagajärjena võib nimetatud organisatsioonile käibemaksukohustuse kohaldamata jätmine kaasa tuua teatavat konkurentsi moonutamist.
a body governed by public law may be responsible, under national law, for carrying on certain activities of an essentially economic nature under the special legal regime applicable to them where those same activities can also be carried on in parallel by private operators, with the result that the treatment of that body as a nontaxable person in respect of value added tax may give rise to certain distortions of competition.
kui kliendile antakse käibemaksukohustuse registrinumber muus liikmesriigis kui see, kus nimetatud tehingud tegelikult tehakse, siis loetakse vahendaja osutatud teenuse osutamise koht asuvaks siiski selle liikmesriigi territooriumil, kes väljastas kliendile käibemaksukohustuse registrinumbri, mille alusel vahendaja kliendile teenuse osutas.
however, where the customer is identified for purposes of value added tax in a member state other than that within the territory of which those transactions are carried out, the place of supply of the services rendered by the intermediary shall be deemed to be within the territory of the member state which issued the customer with the value added tax identification number under which the service was rendered to him by the intermediary.
ilma et see piiraks lõike 1 kohaldamist, loetakse artikli 28a lõike 1 punktis a nimetatud ühendusesisese kauba omandamise koht asuvaks siiski selle liikmesriigi territooriumil, kes väljastas käibemaksukohustuse registrinumbri, mille alusel kauba omandaja kauba omandas, kui kauba omandaja ei tõenda, et omandamine on maksustatud lõike 1 kohaselt.
without prejudice to paragraph 1, the place of the intra-community acquisition of goods referred to in article 28a (1) (a) shall, however, be deemed to be within the territory of the member state which issued the value added tax identification number under which the person acquiring the goods made the acquisition, unless the person acquiring the goods establishes that that acquisition has been subject to tax in accordance with paragraph 1.