Results for kinnipidamisõigust translation from Estonian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

English

Info

Estonian

kinnipidamisõigust

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

English

Info

Estonian

ka mainitud aruanne väidab, et riigi vastugarantiita ei oleks hsy saanud kommertspangast etva antud garantiile sarnanevat garantiid, pakkudes tagatiseks teatud varade kinnipidamisõigust.

English

this report also asserts that, without a state counter-guarantee, hsy could nevertheless have received from a private bank a guarantee similar to the one granted by etva by offering lien on certain assets as a security.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes enne 23. detsembrit 2006 kasutanud kinnipidamisõigust või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;

English

the funds or economic resources are the subject of a judicial, administrative or arbitral lien established before 23 december 2006 or of a judicial, administrative or arbitral judgment rendered prior to that date;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud enne lõikes 1 nimetatud isiku või üksuse lisasse kandmise kuupäeva kinnipidamisõigust või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;

English

the funds or economic resources are the subject of a judicial, administrative or arbitral lien established prior to the date on which the person or entity referred to in paragraph 1 was listed in the annex, or of a judicial, administrative or arbitral judgment rendered prior to that date;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud enne artiklis 6 nimetatud isiku, üksuse või asutuse loetellu kandmise kuupäeva kinnipidamisõigust või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;

English

the funds or economic resources are the subject of a judicial, administrative or arbitral lien established prior to the date on which the person, entity or body referred to in article 6 was designated, or of a judicial, administrative or arbitral judgement rendered prior to that date;

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud enne artikli 1 lõikes 1 nimetatud füüsilise või juriidilise isiku, üksuse või organi lisas esitatud loetellu kandmise kuupäeva kinnipidamisõigust või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;

English

the funds or economic resources are the subject of a judicial, administrative or arbitral lien established prior to the date on which the natural or legal person, entity or body referred to in article 1(1) was included in the annex, or of a judicial, administrative or arbitral judgment rendered prior to that date;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kohus, haldusorgan või vahekohus on kõnealuste rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud kinnipidamisõigust enne kuupäeva, mil artiklis 2 osutatud isik, üksus või asutus kanti i lisasse, või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;

English

the funds or economic resources in question are the subject of a judicial, administrative or arbitral lien established prior to the date on which the person, entity or body referred to in article 2 was included in annex i, or of a judicial, administrative or arbitral judgment rendered prior to that date;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

erandina artiklist 16 võivad v lisas loetletud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused lubada teatavate külmutatud rahaliste vahendite ja majandusressursside vabastamist järgmistel tingimustel: a) kohus, haldusorgan või vahekohus on rahaliste vahendite või majandusressursside suhtes kasutanud kinnipidamisõigust enne kuupäeva, mil artiklis 16 osutatud isik, üksus või asutus on sanktsioonide komitee, Üro julgeolekunõukogu või nõukogu poolt loetellu kantud, või teinud nende kohta enne nimetatud kuupäeva otsuse;

English

the funds or economic resources are the subject of a judicial, administrative or arbitral lien established before the date on which the person, entity or body referred to in article 16 has been designated by the sanctions committee, the security council or the council or of a judicial, administrative or arbitral judgment rendered prior to that date;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,840,925 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK