From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
artikkel 28 keelatakse liikmesriikidevahelised koguselised impordipiirangud ja kõik samaväärse toimega meetmed.
article 41 member states shall, within the framework of a joint programme, encourage the exchange of young workers.
ei ole kahtlust, et ühtse energiaturu väljakujundamine kaotaks liikmesriikidevahelised suured hinnaerinevused.
there can be no doubt that completion of a single market in energy would remove major price differences between member states.
liikmesriikidevahelised koguselised impordi- ja ekspordipiirangud ja kõik samaväärse toimega meetmed on keelatud.
quantitative restrictions on imports and exports and all measures having equivalent effect shall be prohibited between member states.
liikmesriikidevahelised erimeelsused puudutasid kontsessioonilepingu pakkumise esitanud ühendatud konsortsiumi koosseisuja süsteemitoimimiskeskuste, maapealseinfrastruktuurijapeakorteri asukohta.
disagreement between member states focusedonthecompositionofthe mergedconsortium which was tobidfortheconcessioncontractandthelocationofthesystem’s activitycentres,groundinfrastructureandheadquarters.through mediation19, an agreement wasreachedin december 2005.
liikmesriikidevahelised õiguste ja sotsiaalsete tingimuste erinevused ei tohiks põhjustada riikidevahelist konkurentsi transporditöötajate suureneva piiriülese liikumise näol.
differences in rights and social conditions between member states should not result in a race to the bottom and become a factor of competitiveness with the increasing cross-border mobility of transport workers.
selline lahendus hoiaks ära liikmesriikidevahelised konkurentsimoonutused, tagades järjepideva reguleeriva lähenemisviisi ja aidates seega kaasa siseturu väljakujundamisele.
that solution would avoid distortions between member states by ensuring a consistent regulatory approach thereby contributing to the development of the internal market.