Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aktiivse kataloogi muutmine esimeseks kirjeks ja kõigi teiste kirjete lisamine suhtelisena selle suhtes.
change the current dir to the first entry and add all other entries relative to this one.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sellega seoses tuleb meenutada , et aluslepingu kohaselt hinnatakse riigi inflatsiooni suhtelisena , s. o võrreldes kolme kõige paremaid tulemusi saavutava liikmesriigi omaga .
in this context , it must be recalled that under the treaty a country 's inflation performance is examined in relative terms , i.e. against the performance of the best performing member states .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
see on kaardi kõrgus. kaardi svg- element joonistatakse vaikimisi selle kõrgusega pildi peale. kõik asukohad kaardil väljendatakse suhtelisena selle mõõdu suhtes.
this is the map's height. the map svg element will be by default drawn on an image of this height all positions on the map are expressed relatively to this dimension.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
see määrab lehekülje teksti vaikesuuruse. paljud veebileheküljed määravad oma fondisuuruse suhtelisena selle vaikeväärtuse suhtes, kasutades märkeid suurem või +1 teksti suurendamiseks ning väiksem või - 1 vähendamiseks.
this is the default size for text on the page. many web sites set their font sizes relative to this default, using larger or +1 to make the text bigger, and smaller or -1 to make the text smaller.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
esiletõstmise tsentri x- koordinaat. see on määratud suhtelisena kaardi ülemise vasakpoolse nurga suhtes; suuruse defineerib peamine naha definitsiooni vidin. väärtust uuendatakse automaatselt esiletõstmise liigutamisel selle ristiikooni lohistades.
center of the highlighting x-coordinate. this is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the main skin definition widget. this value will be automatically updated if you move the highlighting by dragging and dropping its cross icon.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
& lokalize; on hõlpsasti laiendatav skriptidega, mida võib kirja panna mitmes skriptikeeles (sealhulgas python ja javascript) skriptid on tavaliselt lõimitud & lokalize; kasutajaliidesesse menüükirjetena, millele võib omistada ka kiirklahvi asukoht menüüs ja menüükirje nimi on kindlaks määratud vastavas. rc- failis. projekti igal avamisel otsib & lokalize; kataloogist projektikataloog/ lokalize- scripts. rc- faile ning lisab need puhvrifaili projektikataloog/ lokalize- scripts/ scripts. rc (eristamise mõte on see, et viimati mainitud kataloogi ei lisatakse projekti versioonikontrollisüsteemi). rc- failid sisaldavad ka skriptide asukohti kas suhtelisena. rc- faili kataloogi suhtes või siis süsteemsete skriptide kataloogis - mõlemad uuritakse läbi (tegelikult peaksid asukohad olema suhtelised, kui soovid ikka jagada. rc- faili teiste projekti liikmetega). nii võib näiteks panna skripti.. /.. / scripts/ lokalize/ opensrc. py laadima skripti globaalsest kde4- l10n skriptikataloogist (s. t. kataloogist, mis pole otseselt seotud sinu keelega).
& lokalize; is extensible using scripts in several interpreted languages, including python and javascript. scripts are usually integrated into & lokalize; ui as menu actions (to which you may assign a keyboard shortcut). the location and name of menu entry for the script is defined in its accompanying. rc file. on each project open & lokalize; scans projectdir/ lokalize-scripts folder for. rc files and adds them to a cache file called projectdir/ lokalize-scripts/ scripts. rc (so you should n't generally want to add it project's version control system). rc files also contain script paths, which may be relative to. rc file folder, or to a system scripts folder - they are tried both (actually they should be relative if you want to share. rc file with other people in your project). so you for example can specify.. /.. / scripts/ lokalize/ opensrc. py to load script from global kde4-l10n scripts folder (ie; not specific to your language).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting